阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第121頁 (2 / 2)

英國編輯所

指出,甚至在革命以前,美利堅的語言就已獲得了它自己的標準。新大陸的

不帶方言土語的語言,後來變得比西方人知道的任何語言都更加統一和普

遍。時光將會證明,當韋伯斯特力主&ldo;我們應當堅持自己的語言實踐和總的

語言習慣&rdo;時,他是以先知的神秘聲音在說話。我們正是由此而逐步地促成

了標準的美國語言,一種被克拉普稱為&ldo;通過混和、妥協、模仿、改造,並

依靠變化著的人民在變化的環境中相互適應和適應新環境的各種方式,從而

在千百個不同的地方發展起來、並在繼續發展的語言&rdo;。美國人將會對語言

立法和民間的語言習俗都表現出很大的熱情。正如美國人對其他方面的法律

所表現的態度那樣,他們將會把對立法的天真信念和對古老風俗和習慣法的

無限尊重結合起來。這種賦予我們的成文聯邦憲法以巨大活力的對立物的神

奇統一,也賦予了我們的語言以巨大的活力。

正因為我們文化的其他部分都不如語言那樣顯而易見地是外來之物,語

言也就最能顯露美國生活的獨特之處。詹姆斯&iddot;費尼莫爾&iddot;庫珀在他 1828

年發表的《美國人的觀念》中,總結了這方面的發展:

非常明顯,倫敦的上層集團必然會給英格蘭,乃至整個大英帝國的詞語讀音確立基準。這是因

為構成這個集團的所有的人物:其禮儀舉止、出身門第、金錢財產和政治地位使他們備受讚譽;

普通人為了使入覺得自己也屬於這個社會集團,就必須去模仿他們的一舉一動,不論是他們的

</br>

<style type="text/css">

banners6 { width: 300px; height: 250px; }

dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }

dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }

dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }

dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }

</style>

<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>

</br>

</br>

上一页 目录 +书签 下一章