你只信你所见到的东西,可是我和你所见到的不一样。
〃〃怎么会呢?〃〃哈,你过来瞧瞧。
我看上去像个天使,但我不是。
自然界的那些古老法则包含许多像我这样的怪物。
我们美丽得像花斑蛇和斑纹虎,而实际上我们是无情的杀手。
你确实在让眼睛欺骗你,但是我不想和你争论。
把你的故事讲给我听。
。←虫工←木桥 书←吧←
第44节:肉体窃贼(44)
你在里约热内卢做了什么?我很想知道。
〃我说这些话时心里涌上来一阵酸楚。
我想说,假如我无法把你当成我的吸血鬼同伴,那就让我把你当凡人来了解吧。
这想法使我感到一阵轻微但明显的兴奋。
现在我俩就坐在一起,同以往一样。
〃好吧,〃他说,〃你已说明了来意,我也赞同,多年前你正在演唱会场时我接近了你,你朝我走过来时我第一次面对你……这些对我来说都是危险的诱惑。
你还用你的建议来引诱我,这同样很危险,因为正如你我都清楚的那样,我只是个人。
〃我仰靠在椅背上,有点洋洋自得地跷起一条腿,把脚后跟儿踩向那张旧椅子的皮革椅面。
〃我喜欢人们有点怕我,〃我耸耸肩说,〃不过你要讲给我听在里约热内卢的经历。
〃〃在那儿我直接面对众神的宗教,〃他说,〃坎多布雷。
你知道这个词吗?〃我又微微耸了一下肩。
〃听说过一两次,〃我回答,〃我得去那儿一次,也许过不久就去。
〃我的脑海里闪现出南美洲的那些大城市、她的热带雨林和亚马孙河流域。
是的,我很渴望这样一次冒险,而驱使我深入戈壁沙漠的绝望情绪似乎已经是很遥远的事了。
我很高兴自己仍然活着,并且悄悄地拒绝羞愧。
〃啊,我要是能再见到里约热内卢就好了,〃他像是自言自语地轻轻说,〃当然,它现在同过去不一样了。
现在是个摩天大楼林立、豪华饭店栉比的世界。
不过我还是很想再见到那弯曲的海岸,那圆锥形的糖块山,还有立在科尔可瓦多之上的耶稣基督雕像。
我不信地球上还有比它更令人眼花缭乱的地区。
我怎么会白白荒废了许多年而没有再去一趟里约热内卢呢?〃〃你为什么不能想去就去呢?〃我问他;我突然对他产生强烈的爱怜,想保护他;〃伦敦的那些同僚当然不能阻止你去,再说你又是他们的老板。
〃他非常仁慈宽厚地笑了。
〃是的,他们阻止不了我,〃他说,〃全看我自己是不是有精力……既指心理上的,也指体力上的。
不过这样就扯太远了。
我原想告诉你在里约热内卢发生了什么,也许这才是正题吧。
我也不知道。
〃〃你想去巴西,钱财上总是不成问题的吧?〃〃哦,是的,钱从来都不成问题。
我父亲在钱的问题上非常精明,所以就从来用不着我太操心。
〃〃你要是没钱我会给你的。
〃
他冲我十分温和而宽容地微笑一下。
〃我现在老了,〃他说,〃很孤独,而且像所有稍具智慧的人那样傻里傻气。
不过我不穷,谢天谢地。
〃〃那么你在巴西遇到了什么事?开始是怎样的?〃他欲言又止。
〃你真想待在我这儿,听我讲我想说的话吗?〃〃对,〃我马上回答,〃请讲吧。
〃我觉得