&ldo;這樣的年代是屈指可數了,可我們還有時間。但是,比阿特麗斯&iddot;瑪麗亞&iddot;達里
奇,不管怎麼說這是個優雅的名字,一個像你這樣的好姑娘怎麼最後竟干起了這種舞槍
弄刀、出生入死的差事呢?&rdo;
她靠到他身上,她的臉離他只有幾英寸遠。&ldo;因為我善於幹這種事,再說,詹姆斯
&iddot;邦德,我的另一部分工作就是讓你舒心快樂。&rdo;
&ldo;你的意思是?&rdo;
他們的嘴貼在一起了。不僅僅是嘴唇的摩擦而已,也不是像浪漫小說中所描述的或
是傳統的給女人剝內衣時的那種接吻。這是不折不扣的帶感情色彩的嘴對嘴人工呼吸。
一分鐘之後,他們的身體和手也開始動作起來,5分鐘之後,比阿特麗斯用和她那令人
愉快的氣味相吻合的沙啞乾澀的聲音說,&ldo;你願意和我一起上床嗎,邦德先生?&rdo;
&ldo;和你睡覺是件愉快的事,達里奇小姐。&rdo;
&ldo;我希望如此。&rdo;
&ldo;能給我加薪水嗎?&rdo;
&ldo;我想你已經得到了,邦德先生。&rdo;
他們迫不及待地進入臥室。屋外太陽已經升起。弗朗哥在修主大門,給它裝上了新
鎖,還有傳感器,如果有人再橇鎖它就會報警。卡普里西阿尼別墅的後臥室里發出輕輕
的呻吟聲和歡愉的尖叫聲。
在灰色堡壘似的主別墅高處的一間屋子裡,另一個名叫昂伯特的人站在黑影處,目
光掃視著花園和岩石在天空中的輪廓線。如果有什麼情況發生,多半會從那個方向而不
再從主大門而來。正面進攻已被證明是危險的。他想知道他的新老闆,那個他幾天以前
初次遇到的在這裡負責的女孩是否容易蒙受正面攻擊。看來她是的‐‐但雇他來並不是
要他幫這個忙的。
遠方,在普利茅斯,三個人縱情於肉慾的罪惡中,過了一夜,他們喝了許多酒,他
們中的一個和一個高個子黑人女子像作白日夢似的昏昏沉沉折騰了一夜。
&ldo;截止時間到了,&rdo;哈利對那個叫布萊基的下士軍官說道。
&ldo;到了該你出賣靈魂拯救我們的時候了,&rdo;畢爾附和著說道。
&ldo;喔,笨蛋。&rdo;布萊基一直在拖延時間。他拖延時間,知道時間就像存貨,在很久
以前就已被他揮霍殆盡了。這是聖誕前夜,他的口袋裡裝著回到妻子和孩子身邊度過兩
周假日的貨車票。
&ldo;這是認真的。&rdo;畢爾的臉色是肯定的,掛著關注的神情。
&ldo;我們第一次對你說時就是認真的。現在我們大家都陷入了困境……&rdo;
&ldo;我知道,我知道……&rdo;
&ldo;所有的欠債都是鐵定的了,還有為你的夫人準備下的那十萬張照片,布萊基。&rdo;
&ldo;是啊。我只是‐‐&rdo;
&ldo;聽著,布萊基。&rdo;畢爾用他粗壯的手抓住下士軍官的手腕,疼得他直往後縮。
&ldo;聽著,這並不是要你去偷什麼東西,這些人只需要幾個小時,如此而已。&rdo;
&ldo;我知道&helli