&ldo;維克多將軍怎麼樣?&rdo;
&ldo;咱們私下說說,他正憂心忡忡。自打英國社會黨人接管倫敦、處決卡爾松以來,維克多就沒睡過安穩覺。&rdo;
&ldo;鮑爾傑,&rdo;中尉說,&ldo;給上尉拿些早飯來。&rdo;
鮑爾傑不情願地拿來一整塊麵包,還有一罐子茶水。參謀官迫不及待地接了過去。
&ldo;沒辦法,&rdo;中尉說,&ldo;這是我們在這座堡壘里偶然找到的最後一點給養了。慢慢吃吧,因為下次再想什麼吃的東西,就應該跟俄國佬要了。那麼,上邊有什麼命令傳下來嗎?&rdo;
&ldo;司令部要召你回去休整一下。&rdo;
中尉吃驚地抖了一下說:&ldo;這是不是與我沒服從英國社會民主黨軍事委員會的命令有關?我沒按他們的意思任命士兵委員會。&rdo;
馬克姆聳了聳肩,張開大嘴編起了瞎話:&ldo;哦,不會的,有誰會在乎那事。我想他們是要你承擔更大範圍內的指揮責任,他們對你印象不錯,你是知道的。&rdo;
&ldo;那麼……&rdo;中尉說道,他心裡非常明白,被召回的軍官一般來講等於是被罷免了。
&ldo;這是將軍的意思。可是,你看這裡,那些俄國人……&rdo;
&ldo;我馬上就要與他們交戰,&rdo;中尉說。&ldo;他們是新被派來的,應該有很多皮靴和麵包,興許還會有些喝的。我最得意的威則爾是負責監聽的,他說昨天晚上聽到了車輪聲。&rdo;
&ldo;對。我正要告訴你。我看到一門可攜式迫擊炮和一枚反坦克火箭……&rdo;
&ldo;不!&rdo;
&ldo;是真的,&rdo;馬克姆說。&ldo;大炮!&rdo;
&ldo;不只這些。&rdo;
&ldo;嗯,我要……怎麼回事?自從兩年前轟炸巴黎以來,前線上還未見有野戰兵器。儘管追擊炮和可攜式反坦克火箭筒稱不上是野戰兵器。你想他們有炮彈嗎?&rdo;
&ldo;他們有彈藥車。&rdo;
&ldo;啊!那就是說他們有馬匹了!&rdo;
&ldo;我看見有兩匹戰馬!&rdo;中尉露出一絲愉快的微笑,說,&ldo;啊,你來的正是時候。烤馬肉,想想看,焦脆多汁、香味欲滴的馬肉。&rdo;
&ldo;馬肉?&rdo;儘管鮑爾傑在一百多尺之外,卻立即豎起了耳朵。
旅隊本身也似有了一線生機。他們在一無所有的樹林子裡尋找最佳的位置,想要看清高處的俄國人。這個事可以說是非同尋常的。
一想到食物,馬克姆片刻間頭昏腦脹。鑑於他正執行的公務,他是絕不應該說出這番話的:&ldo;我有好長時間沒吃頓像樣的飯了,更不用說馬肉了。&rdo;
中尉從這話中立刻聽出了門道。戰場指揮官和參謀部軍官之間都各懷心事。當戰場指揮官們在戰鬥、在挨餓的時候,參謀部的軍官卻在堅不可摧的司令部里躲躲閃閃。這些參謀能得到來自英國的定期口糧,而他們長時間以來都是靠壓縮食品活下來的。這些食物是很久以前人口比現在活在世上的人多得多的時代儲存起來的。中尉感到非常奇怪的是,為什麼一個參謀要歷經艱辛徒步趕到這裡。
&ldo;出什麼事兒了?&rdo;馬克姆興許是從中尉那刻薄的口氣里意識到他說漏了嘴。
&l