的时候,她们可待我不错。我和乔就靠着她们吃饭呢。”
“别跟我说那个啦。”
“什么时候我快拉饥荒了,或是需要零花钱,我就能在她们的脑袋上随便干上一整天。”
“别说了,我说过了。我不想听这个,也不想知道她们的钱是从哪里来的。你要不要茶?”
“要。好吧。干吗不呢?你怎么就不能听呢?”
“噢。男人。龌龊的生活。她们难道不是时时刻刻都在斗吗?你给她们做头发的时候,就不怕她们可能开斗吗?”
“只在她们清醒的时候做。”维奥莱特笑了。
“哦,那好吧。”
“她们分享男人,和他们斗,也为了他们互相斗。”
“哪个女人也不应该那样生活。”
“对。哪个女人也不应该。”
“真要命。”爱丽丝咂着嘴。“让我胃里直翻腾。”她倒了茶,然后端起茶杯和茶碟,看着维奥莱特,踌躇着。
“你要是在他杀她之前发现了他们的事,会杀了她吗?”
“我不晓得。”
爱丽丝把茶递给她。“我搞不懂像你这样的女人。带刀子的女人。”她拎起一件长袖衬衫,把它在熨衣板上铺平。
“我不是生来就带刀子的。”
“没错,可你捡起了一把刀。”
“你从来没干过吗?”维奥莱特将茶水吹得起了涟漪。
“不,我从来没干过。就是我丈夫跑掉的时候,我也没这么干过。可你呢。你甚至连一个值当的敌人都没有。值当你杀害的人。你捡起了一把刀子,去侮辱一个死去的姑娘。”
爵士乐 第三章3(2)
“可那样更好,不是吗?伤害早就做下了。”
“她又不是敌人。”
“噢,是的,她是。她是我的敌人。当时我不知道那事的时候是,现在还是。”
“为什么?因为她又年轻又漂亮,把你男人抢走了?”
维奥莱特呷着茶,没有回答。她们沉默了很长时间,然后将谈话转向了琐事,转向了生活的窘困。这时维奥莱特对爱丽丝·曼弗雷德说:“你不会吗?你不会为了你的男人去斗吗?”
于童年时代撒下种子,此后每天有雨露滋润,恐惧已经在她血管中发芽长大了。她这辈子满脑子都是战争的念头,恐惧聚集在里面,盛开成另一种东西。现在,爱丽丝看着这个女人,她所听到的问题就好像玩具枪砰的一响。
在斯普林菲尔德的某个地方,只剩下了牙齿。也许有头骨,也许没有。她如果挖得够深,扯开表层,她就能断定牙齿肯定在那里。嘴唇没有了,不能让她像从前那样同另一个女人一起分享了。手指没有了,不能像他托起别人的屁股那样,来托起她的屁股了。现在只有牙齿露出来,再不会有那样的微笑,让她说什么:“选择吧。”他作了选择。
她跟维奥莱特讲的是真话。她从没有拾起过一把刀子。她忽略不说的——那此时澎湃着向她涌回的——也同样是真实的:七个月里的日日夜夜,她,爱丽丝·曼弗雷德,嗜血如命。不是他的血。噢,不是。对于他,她已经打算好了,准备往他的汽车马达里掺糖,用剪刀剪断他的领带,烧掉他的外套,砍烂他的鞋子,撕碎他的袜子。用恶劣的、孩子气的暴力行为来给他捣乱,提醒他。但是没有血。她的焦渴留给了在另一个女人血管里循环的鲜红液体。用一把冰锥子扎进去再拔出来,就能得到它。把一根晾衣绳套上她的脖子,再使出全部力气来勒,爱丽丝能让她吐出血来吗?然而,她最喜欢的那个在夜里“扑通”一声掉进她枕头里的梦,是梦见自己跨上一匹马,骑着它找到那个独自赶路的女人,催马飞奔起来,一直把她踏在四只铁蹄下面,然后再一次