阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第8部分 (2 / 4)

睡在一条凳子上,再把洛朗救起来。洛朗绝望地呼喊着,要救他朋友的命。他又跳进水里,在不会有卡米耶的地方寻找着,他再次爬上来时,用双手拉扯着自己的头发,泣不成声。划船的游人们竭力慰抚他,但也不能使他镇静下来。

《红杏出墙》11(4)

“这是我的过失!”他哭喊着说,“我不该让这个可怜的人又跳又蹦的,也不该让他随便晃动……那会儿,我们都在船的一边,船就翻了……他落水时还呼喊我抢救他的夫人……”

这并不足为奇,划船手中有两三个年轻人愿意出来为这次意外事件作证。

“我们看得很清楚,”他们说,“真是活见鬼!一只小划子总不会像一艘大船那么结实……啊!可怜的女人,她醒过来时该多么难受啊!”

他们重新摇桨,拖着小船,把泰蕾斯和洛朗带回小饭店,在那儿,晚餐已准备好了。不出几分钟,整个圣乌昂地区都知道了这件事。划船的游客们像亲眼看见似的,讲述着事情发生的经过。一群动了恻隐之心的人聚集在小饭店前面。

饭店老板夫妇都是好心人,他们把自己的衣服给溺水者换上。当泰蕾斯苏醒过来时,她像是精神错乱了,发出了撕心裂肺的哭声,人们不得不强迫她睡到床上去。本能帮助她出色地扮演了悲惨的角色。

等少妇平静一些后,洛朗把她托付给饭店的主人照应。他想独自回到巴黎去,把这个可怕的消息以最委婉的方式通知拉甘太太。实际上他是害怕泰蕾斯发狂,所以他宁愿给她一些时间,让她想一想如何扮演自己的角色。

最后,那些划船的游客们把卡米耶订的那顿晚餐吃掉了。

《红杏出墙》12(1)

洛朗坐在回巴黎的公共马车里的阴暗角落中拟定出了行动计划。他几乎能肯定自己可以逃脱罪责了。他暗自窃喜,这是一种犯罪成功后的喜悦。到了格里西城门,他雇了一辆马车,命车夫直奔住在赛纳街的老米肖家。赶到时,已是晚上九点了。

他看见退休的警长坐在餐桌旁,奥利维埃和苏姗娜在一旁陪着。他来这里,是想自己在遭到怀疑时可以有个保护人,并且可以避免亲自把这个惊人的噩耗告诉拉甘太太。他对如何通报这事感到很伤神,他预料做母亲的一定会悲痛欲绝,而他担心自己流不出眼泪,演不好这出戏;此外,虽然他对这位母亲的悲伤不大放在心上,但这毕竟是够恼人的。

米肖看见他穿着一身粗劣而短小的衣服进来时,投来吃惊的询问目光。洛朗哭丧着脸,疲倦地喘着气,悲痛欲绝地讲述了遇难的情形。

“我来求求您,”他结束时说道,“我真不知道怎样安慰这两位可怜的女人,她们所受的打击真是太惨重了……我不敢单独去他母亲的家。我求求您,请和我一道去吧。”

在他说话的时候,奥利维埃的眼睛死死地盯着他,使他非常恐慌。这个杀人犯凭着要寻求解脱的勇气,冲到这个旧警察家来,他自信这样做能救他一命。然而,当他感到他们在用目光审视他时,便禁不住有些颤抖。他以为他们不相信他,实际上他们的神情只是惊骇和怜悯而已。苏姗娜的脸色最白,也更虚弱,几乎要昏了过去。死让奥利维埃感到惧怕,但他的内心仍是冰冷的,他只是做出了一个惊骇和痛苦的表情。像习惯做的那样,他窥探着洛朗的脸,其实他对这件不幸并没有产生任何疑问。老米肖发出了恐怖、怜悯和惊异的叹息,他激动不安地坐在自己的椅子上,双手合起,眼睛向天。

“啊!我的上帝,”他断断续续地说着,“啊!我的上帝!多么可怕的事情啊!……好端端地从家里出来,就这样突然死掉了……太可怕了……而对可怜的拉甘太太,这个惨遭打击的母亲,我们该怎么说呢?……是的,您来我们这里是对的……我们同您一起去……”

上一页 目录 +书签 下一页