阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第104頁 (1 / 3)

卡莉亞苦惱地站住了,對於這么小的孩子她的確不忍心直白地拒絕,耐心地告訴她自己不是她的媽媽也一點用處都沒有。

當等的不耐煩的吉爾伽美什過來尋找她的時候,假裝沒有看見他聽到&ldo;媽媽&rdo;這個稱呼臉上詭異的神色,卡莉亞承認自己兩眼發光,畢竟看到了救星。

&ldo;吉爾!這孩子就賴在這裡不走了!快想辦法啊,你不是超級受孩子們歡迎的麼!&rdo;

&ldo;……最後那個形容是多餘的。&rdo;這麼說的吉爾伽美什還是走了過來,一眼就道破了對方的信息,&ldo;未誕生的胚胎的集合麼……人類的罪惡可真是永無止境。&rdo;

&ldo;不被允許誕生的存在麼?&rdo;卡莉亞低著頭看著眼前這個剛剛到她腰部的小女孩,&ldo;你的名字是?&rdo;

&ldo;[我們]是傑克,開膛手傑克。&rdo;

卡莉亞看著一旁的吉爾伽美什,知道他眼神里的含義。

‐‐你應該知道這傢伙絕非善茬,即是如此也打算揮霍多餘的同情心麼?

他並不會替別人拿捏一件事的主意,而是等待別人去做自己的選擇。

她當然聽過開膛手傑克的傳說。

在19世紀的英國倫敦,以極為殘忍的手法殺害了幾名女性,而且至今身份成謎的兇手。

與眼前這個嬌小的小女孩,既相稱又違和。

&ldo;我並不是[你們]的媽媽,如果你們真正的媽媽認為你們不應該誕生,為什麼還要對她們執著呢?&rdo;

&ldo;可是媽媽就是媽媽啊?&rdo;

卡莉亞深感頭疼,不由得向一旁隱約有些不耐煩的吉爾遞了個求助的眼神。

這可是你自己攬下的事情‐‐回答她的是一個十動然拒的表情。

覺得自己深深被傷害到的卡莉亞於是毫不留情地禍水東引:&ldo;要是稱呼我為媽媽的話,首先得得到這個人的同意才行。&rdo;

面對吉爾伽美什的眼神她也理直氣壯地回望過去,用眼神示意‐‐如果我被叫媽媽了那你什麼啊你說?

吉爾伽美什承認自己被微妙地安撫到了。

打斷他們互相的眼神對視的是傑克的這句話:&ldo;是這個壞人要搶走我們的媽媽麼?媽媽不用害怕哦,我們為了媽媽可以做任何事情的。&rdo;

&ldo;等、等等,吉爾這還是個孩子啊!快住手!啊立香你來的正好,趕緊把傑克帶走啊!&rdo;

場面一度十分混亂。

據目擊者口述,儘管當時並沒有真正意義上造成事端,但在幾日後的某次餐桌小聚上傑克同時喊某綠髮英靈和某黑髮女性&ldo;媽媽&rdo;的行為險些再次引發了某位不便透露姓名的英靈造成新一宗慘案。

4閃閃的場合

&ldo;吉爾,看起來你今天心情很好的樣子?&rdo;恩奇都驚奇地問著差點就把&ldo;本王很高興&rdo;寫在臉上的好友,&ldo;前些天不是還在因為卡莉亞的事情鬧彆扭麼?&rdo;

他回想起前些天和他抱怨&ldo;你說卡莉亞是不是太寵那幾個小孩子了&rdo;的吉爾伽美什,有點小好奇。

&ldo;所以我直接詢問她了,結果那傢伙真的是久違的惱羞成怒呢……就算這樣也別有趣味。&rdo;

恩奇都看著仍然在洋洋自得的好友,一貫微笑的他險些維持不住臉上的笑容。

上一章 目录 +书签 下一页