讓我心生疑竇的是她隨後再沒返回來過。
直至現在我才注意到這一細節。在發生爆炸後……那個玩滑板的孩子也在現場人群中。還有許多其他人。但那個金髮女人卻不在人群中。沒有人採訪到她。她真的沒再返回來……這又是為什麼?因為這個混蛋傢伙溜走了。
那個情景縈繞在我腦際,久久不肯消失。她手裡抱著什麼東西。她是急匆匆地跑離現場的。
她就是那個女傭。
她手裡抱著的那包東西?那就是萊托爾家的嬰兒!
第一部分 那些天真無邪的成年人
她那厚實的金髮一束束倒垂在浴室的地磚上。她手握剪刀,把一束束頭髮剪去。一切都得從頭開始了。溫迪一去不復返了。鏡子裡出現了一張新面孔。過去五個月里她一直是那個女傭,現在該對她說再見了。
剪斷與過去的一切聯繫。溫迪這個名字是叫給彼得&iddot;潘1彼得&iddot;潘(peter pan):蘇格蘭劇作家詹姆斯&iddot;巴里(jas barrie)的代表作《彼得&iddot;潘》中的主角,是個不肯長大的小孩,常用來形容那些天真無邪的成年人。
聽的,不是現實世界裡用的。
那個嬰兒又在臥室哭叫了。&ldo;噓,凱特琳。不要吵鬧,乖乖。&rdo;她得趕快想好‐‐該怎樣處置那女嬰。她心裡知道,不能讓這嬰兒死。她聽了一下午的新聞報導。整個世界都在找她。人們把她稱作冷血殺手。魔鬼。但她不是那樣的魔鬼,是吧?她救了那嬰兒,怎麼能說她是魔鬼呢?&ldo;你不會把我看作是魔鬼,是吧,凱特琳?&rdo;她向那哭鬧的嬰兒說道。
米歇爾低下頭,探身在洗面盆上,把一瓶歐萊雅牌紅色染髮膏全部倒在她那已經剪短了的頭髮上。
溫迪,那個女傭,消失了。
馬爾科姆隨時會闖進來。他們曾經約定,要等到確信她沒被跟蹤後他們才碰頭見面。但她需要他。現在她可證明了自己是什麼料做的了。
她聽到前門一陣聲響。米歇爾的心怦怦直跳。
要是她當時粗心大意,沒注意隱藏好怎麼辦?要是有人看見她抱著孩子走出屋子又該怎樣?說不定現在是警察在敲門,要來抓她!這時,馬爾科姆走了進來。&ldo;你以為是警察來了,是吧?我對你說過,他們都是傻瓜!&rdo;他說道。米歇爾奔跑過去,撲進他張開的雙臂里。
&ldo;哦,馬爾,我們成功了。我們成功了。&rdo;她急切地不停地吻著他的面頰。&ldo;我沒做錯什麼,是吧?&rdo;米歇爾問道。&ldo;我是說,那電視上說,不管是誰幹的,那人肯定是個魔鬼。&rdo;&ldo;我對你說過,你得壯起膽來,米歇爾。&rdo;馬爾輕輕撫拍著她的頭髮。&ldo;什麼電視的,都是被買通了的,與其他的都是一路貨色。看看你……你完全變了樣。&rdo;突然間,臥室里傳來了一陣哭喊聲。馬爾從腰間皮帶上摘下手槍。&ldo;是什麼見鬼的東西?&rdo;他跑進臥室,米歇爾緊張地跟在他後面。他呆呆地望著凱特琳,一臉驚愕。
&ldo;馬爾,我們把她留下來,就算是暫時留一陣吧。讓我來帶她。她又沒有什麼過錯的。&rdo;&ldo;你這個蠢貨!&rdo;他吼叫道,一把把她推倒在床上。&ldo;這城裡的警察個個睜大了眼,在找這孩子。&rdo;她覺得自己又在急促地喘氣。只要馬爾一提高嗓門,她就會變成這副模樣。她伸手到手提包里摸索著找噴霧劑,那噴霧劑總是放在手提包里的。她總是隨身帶著它的。