&ldo;是他身後的那份傳單。他已經在那下面站了十分鐘了。這是他的信息,凱特,
是他發給跟蹤他的人的信息。那份醒目的黃色的傳單上面說得很明白了。&rdo;
我把望遠鏡遞給她。公告欄上面有一份傳單比其他那些更大,更顯眼。凱特把
上面的話讀了出來:
&ldo;婦女和兒童正在挨餓……當你們口袋裡還有多餘的零錢的時候,請不要再這
樣下去了!你們可以拯救人的生命。&rdo;
八十三
&ldo;啊,天哪,亞歷克斯。&rdo;凱特緊張地悄聲說,&ldo;如果他不能到那幢房子裡去,
她們就會挨餓。如果有人跟蹤,他就不能去那裡。他要告訴我們的就是這個!婦女
們在挨餓……請不要再這樣下去了。&rdo;
我真想當場把維克。薩克斯抓起來,但我知道我們不能把他怎麼樣,至少定不
了他的罪。這簡直是荒唐到了極點。
&ldo;亞歷克斯,你瞧。&rdo;凱特有點吃驚地說。她把望遠鏡遞給我。
我看到一個女人走到了薩克斯身邊。我眯起眼睛從望遠鏡裡面細瞧。正午的陽
光照在整個弗蘭克林街上大大小小的店面上,使人感到十分刺眼。
那個女人身材苗條,長得也很有姿色,只是比那些被綁架的女人年紀要大些。
她穿了一件黑色的絲綢襯衫,緊身的黑皮褲,下面是一雙黑皮鞋。她手裡拿著一隻
公事包,裡面滿滿當當地裝著書和材料。
&ldo;這個女人看上去不符合他要的那種類型。&rdo;我對凱特說,&ldo;她大概快四十歲
了&rdo;。
&ldo;我認識她。我知道她是誰,亞歷克斯。&rdo;凱特小聲說。
我看著她問:&ldo;她是誰?她到底是誰呀,凱特?&rdo;
&ldo;她是一位英語系的教授,叫蘇珊娜。威斯利。有的學生在底下叫她&r;浪蘇珊
&l;。學校里流傳著笑話說,蘇珊娜。威斯利的內褲扔在牆上就會粘住下不來。&rdo;
&ldo;這笑話對薩克斯博士也合適。&rdo;我說。他在學校里也是出了名的低級下流。
他多年以來名聲就很臭,但從來沒人對此採取過什麼行動。這會不會又是由於他的
作案手段天衣無縫吧?
這時,他和蘇珊娜。威斯利女士在貼著&ldo;挨餓&rdo;傳單的公告欄前親吻了起來。
那是極親昵的熱吻。我從望遠鏡中看得很清楚。接著兩個人又緊緊摟抱著,似乎對
來往的人群視而不見。
這使我對剛才那個&ldo;信息&rdo;的發現又產生了懷疑。也許這不過是個巧合?只是
我已經不再相信巧合了。也許蘇珊娜。威斯利和薩克斯的那幢&ldo;房子&rdo;也有聯繫,
還可能會有其他人。也許整個這件事牽扯到某個成人色情團伙。我知道這種秘密團
伙確實存在,甚至在我們國家的首都,這種團伙不但存在,而且越來越有發展的趨
勢。
他們在弗蘭克林街漫步,似乎一點兒都不著急,正朝我們這個方向走了過來。
不一會兒,他們在學院劇場的售票亭停了下來,手拉著手,一副卿卿我我的樣子。
&ldo;媽的,他明明知道我們在跟蹤他。&rdo;我說,&ldo;他這是在耍什麼把戲?&rdo