☆、努力向上
之前慌不擇路地奔逃著,謝莎只要有路就跑,根本就不管逃到了哪裡,鮮少有人能在那麼危急的時刻還能好好挑路跑。
謝莎往上跑了一層後,發現自己無法更上一步了。
就如同她在電影裡看到的那樣,為防止三等艙的乘客一窩蜂地湧出去引發動亂,在甲板上的頭等艙和二等艙客人都上完前,船員將通道鎖住了,不讓三等艙的乘客上去。
謝莎跑得太深入了,只能在三等艙中來回徘徊,僅有的幾個通道卻被船員們死死攔住,無法上去。
所以說,雖然有路,卻等於無路。她找不到能出去的道路。
在走了幾個出口,都是這樣的狀況之後,謝莎決定想其他辦法。
水也已經漫到了這一層,她的腳踝整個都浸泡在水裡了,而水上升的速度極快,如果她再不想辦法,恐怕就要淹死在這牢籠之中了。
之前努力的奔逃只是為了活命,然後回家,謝莎絕不會輕易放棄。她試著擠到鐵門最前方,對遠遠地看守著這邊的船員高喊:&ldo;先生,我是頭等艙的乘客,不小心進來了!請讓我出去!&rdo;她只能打著這個名號。
那船員疑惑地看了看謝莎,見她的衣著確實不同,臉上閃過一陣猶豫之色。
&ldo;先生,我保證,如果我能脫險,我會讓我的未婚夫送給您一輩子都用不完的錢財!您知道的吧,我的未婚夫就是擁有海洋之心的那個卡爾&iddot;霍克利!&rdo;謝莎再接再厲。她相信這些船員對頭等艙的一些八卦,應該是不陌生的。
那位看守著鑰匙的船員向前走了一步,卻立刻又頓住了,顯然正在掙扎。
謝莎只好再問:&ldo;船員先生,您能告訴我,您的名字嗎?我叫凱薩琳&iddot;布克特。&rdo;
船員訥訥地說:&ldo;維克多。我叫維克多&iddot;史密斯。&rdo;
&ldo;那麼,維克多,我請求你。&rdo;謝莎雙手緊緊抓著欄杆,循循善誘道,&ldo;我知道你一定是個善良的人。我和我的未婚夫都不會吝嗇給予一個善良人所做善事該有的回報。&rdo;
維克多看著謝莎,後者盡力讓自己的眼神變得真誠無比。
他終於上前一步,掏出鑰匙試著找出正確的那把。
謝莎長舒一口氣,緊張地看著他試鑰匙。
偏偏就在這個時候,以為維克多只會放謝莎一個人出去的三等艙的乘客們鼓譟起來。
&ldo;我們也要出去,你這個該死的頭等艙的蛀蟲,給我讓開!&rdo;有人叫道,並將謝莎往後一帶。
謝莎沒抓穩欄杆,一下子倒在地上。
周圍
人立刻就擠上去彌補了謝莎的空位,拼命拉扯起欄杆來。維克多本就膽小,被眾人兇惡的眼神一嚇,手中的鑰匙一下子掉到地上。他看了眼被人群淹沒的謝莎,猶豫了幾秒,一狠心轉身就跑。
此時,水已經漫到眾人小腿處了。由於出口處比走廊還高了幾級台階,此刻走廊的水已經到腰部了。謝莎被人推到後方,腳一滑便跌入冰冷的海水之中。她一時驚慌,連嗆了好幾口水,喉嚨火辣辣的疼。
好不容易爬上台階,謝莎便聽到眾人在對著維克多破口大罵。
眼看著就要從這裡出去,卻被這些人亂來的舉動破壞,謝莎心中不可謂不憤怒。
謝莎在台階上喘息了好一會兒,有一個小女孩遞給她一塊手帕,那黑漆漆的雙眼,一眨不眨地看著她。
原本快要溢出的怒氣忽然就收斂了。她用那塊手帕擦了擦臉上的水滴,又小心地疊好還給那小女孩,站起身大喊了一聲:&ldo;不想死的話,都給