阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第17部分 (2 / 5)

由于为他服务而死,或死于他的手,钱一定会送到死者的老婆或者子女手里。必须说:为卡洛斯效命可以感到一种尊严,而且他出手大方。他这支由体弱老人组成的小型队伍懂得这个道理,他使他们在风烛残年有了生活的目的。

送信人抓住贝雷帽继续顺着通道走到靠左边墙壁的一排隔开的小忏悔室。他走到第五间,撩开帘子走进去,先让眼睛适应从另一端隔开教士与忏悔者的半透明的帷幕里照出来的一支蜡烛光,然后在小木板凳上坐下,看着神圣的暗洞里的黑色人影。它和往常一样,是个戴着关罩、穿着教士服装的男人形体。送信人努力不去想象这个人的相貌,这儿不是他想象这种事情的场所。

“安吉勒斯·多米尼,”他说。

“安吉勒斯·多米尼,上帝的孩子,”戴着头罩的黑影轻声说。“日子过得安逸吗?”

“日子不多了,”老人照规矩回答,“可是过得很安逸。”

“好。在你这种年纪要有安全感才行,”卡洛斯说。“谈正事,有没有从苏黎世得到什么准信?”

“猫头鹰死了,另外两个也一样,可能还有一个。另一个的手受伤很重,不能工作。该隐失踪,他们认为那女人跟他在一起。”

“事情变化很怪,”卡洛斯说。

“还有。奉命去杀死她的那个人至今没有音信。把她带到贵山码头去的是他,但是没人知道发生了什么事。”

“保知道一个守夜的做了替死鬼。可能她从来不是什么人质,而是陷阱的诱饵。捕捉该隐的陷阱。这事要想一想。现在,听我的指示。准备好了吗?”

老头从口袋里掏出一支铅笔头和一小片纸。“好了。”

“打电话给苏黎世,找一个见过该隐能识别他的人明天到巴黎来。同时,苏黎世要找联合银行的康尼希,告诉他把磁带送到纽约。他要使用乡村车站的邮政信箱。”

“对不起,”上了年纪的送信人打断说,“这两只老手写起字来不如从前了。”

“请原谅。”卡洛斯低声说。“我心事一重,就考虑不周,抱歉。”

“没什么,没什么。继续说。”

“最后,我要我们的小组在玛黛琳路的银行所在街区租几间房。这一回要那银行送该陶终。叫这狂妄之徒断送在他的狂妄上。一个便宜的价钱,象他一样不值钱……除非他是另外什么人。”

11

在伯尔尼机场,玛丽正向海关和移民局办过关手续,伯恩站在远处从法国航空公司候机室的人群中寻找有什么值得注意和自己认识的迹象。这是下午四点钟,飞往巴黎航班最繁忙的时间,也是富商巨贾结束在伯尔尼银行里枯燥的事务之后匆忙赶回不夜城的时刻。玛丽从门里朝外走的时候回头望了一眼。他点了点头,直到她身影消失,才转向瑞士航空公司的候机室。乔治·沃士伯订了四点三十分飞往巴黎奥利机场的机票。

他们将在玛丽所记得的一家咖啡馆会面,她在牛津上学期间去巴黎时到过那里,招牌叫克伦尼角,在圣米歇尔大街,离巴黎大学几个街区。万一已经不在那里,伯恩就在九点钟左右到克伦尼博物馆的石阶上找她。

伯恩将迟些到,虽然就在附近,但还是要到得迟些。巴黎大学的图书馆在全欧洲首屈一指,馆里还有供阅览的过期报纸。大学的图书馆不受政府雇员的工作时间约束,学生常在晚间使用它。他一到巴黎也到那里去。有些东西他必须了解。

每天我读报纸。三种文字的。六个月前有一个人被杀,他的死亡消息登在这里每份报纸的头版。苏黎世的一个胖子是这样说的。

他把衣箱放在图书馆的物品寄存室,走上二楼,向左拐进通向一个巨大阅览室的拱门。讲堂大楼在相连的建筑物里。报夹上的报纸刚好从一年前

上一页 目录 +书签 下一页