但是,他那隻已經炸膛變形的機械臂卻仍然被蓋倫牢牢地捏在手中,怎麼也掙脫不開。
蓋倫的身形紋絲不動,而斯科奇努力許久,也不過是徒勞地在地面上留下了兩道深深的痕跡。
&ldo;你們這些垃圾!&rdo;
蓋倫看著周圍那些已經被嚇得面色發白的海賊嘍囉,學著斯科奇剛剛猖狂叫囂的言辭大聲喊道:
&ldo;都給睜大眼睛我看好了‐‐&rdo;
&ldo;當海賊,就只有這個下場!&rdo;
話音剛落,蓋倫一手仍舊緊緊捏著斯科奇的手臂不讓他動彈,而另一隻手則是將大劍緩緩插在了地上。
然後,他握掌為拳,又一拳向著無法逃離的斯科奇身上轟去:
&ldo;去死吧!&rdo;
蓋倫沒有用劍,是因為用拳頭打出去的效果更具震撼力。
他的拳頭剛一轟出,空氣中就擴散出一圈肉眼可見的衝擊波。
這股衝擊波像是海嘯、又像是風暴,在一剎那間就轟擊得斯科奇身上鐵甲盡碎,打得他渾身血肉撕裂。
在一周嘍囉恐懼的目光之中,斯科奇的身體在那衝擊風暴中撕裂破碎,竟是被生生碾成了一團霧狀的血氣。
待到拳風止息的時候,斯科奇整個人都已經消失得無影無蹤。
只有那將整片大地都染紅的血霧和四散成鐵屑的鎧甲,還能夠勉強證明斯科奇這個人曾經的存在。
而蓋倫的拳頭從頭至尾都沒有觸碰到斯科奇的身體,他僅僅靠拳頭激發的衝擊波,就將斯科奇整個人都給打得&ldo;消失&rdo;了。
&ldo;怪、怪物啊!&rdo;
嘍囉們終於反應過來,慌忙抱頭鼠竄、四散而逃。
蓋倫也懶得去阻止,只是轉過頭來看著卡福爾問道:
&ldo;你就是卡福爾?&rdo;
&ldo;是我。&rdo;
重傷的卡福爾艱難地直起身來,又一臉敬仰地望向了蓋倫:
&ldo;你……&rdo;
卡福爾的聲音十分激動:
&ldo;你就是革命導師蓋倫?&rdo;
&ldo;革命導師……&rdo;
蓋倫微微一愣,他倒是沒想過自己還有這個稱呼。
但其實自他編的那本書在大海上逐漸流傳開後,蓋倫就不知不覺地替代了原本革命軍首領多拉格的角色,成為了全天下革命者尊敬的導師。
革命軍們倒是也沒管蓋倫這挖牆腳的行為,因為他們自己都因為那本書成了蓋倫的粉絲。
&ldo;恩……&rdo;
蓋倫腆著臉應下了這個導師的稱呼,又直接了進入正題:
&ldo;卡福爾,那些工人都在哪裡?&rdo;
&ldo;讓那些工人都跟著我走,我帶他們一起離開這個地方。&rdo;
&ldo;一起離開?&rdo;
聽到要蓋倫要帶著他們離開家鄉,卡福爾有些不解:
&ldo;您書里不是說,要堅持和反動勢力鬥爭到底嗎?&rdo;
&ldo;我們為什麼不留在這戰鬥呢?&rdo;
卡福爾張嘴就引用了蓋倫書里的話,但他哪能說得過搜腸刮肚編出這本書的蓋倫。
蓋倫擺出一副嚴肅的表情,一本正經地教育他道:
&ldo;卡福爾同志,你這可是犯了教條主義錯誤。&rdo;
&ldo;具體