當我和克勞克漫不經心地、有時候甚至是心情愉快地聊著的時候,我在研究他。像那樣和一個靠謀殺為生的人、可以說是大量殺人的殺人犯談話,我已經不是第一次了。不過,這個殺手是每晚都可以回在福爾斯&iddot;丘吉的家,而且過著一種他所稱之為&ot;正常的、相當沒有內疚感的生活&ot;的。
有一刻安德魯&iddot;克勞克告訴我:&ot;我一生從來沒有犯過罪,亞歷克斯博士。從來連一張超速駕駛的罰單都沒得過。&ot;接著他大笑起來--有點不合適,我想。他笑得有點太響了。
&ot;什麼這麼好笑?&ot;我問他,&ot;是不是有什麼我沒聽到?&ot;
&ot;你是那個,二百磅,六英尺四?差不多說對了吧?&ot;
&ot;非常接近。&ot;我告訴他,&ot;六英尺三。二百磅差一點兒。不過誰算這個呢?&ot;
&ot;很顯然,我算,偵探。我嚴重超重,看起來都走形了,不過我可以把你就從這個院子裡扔出去。&ot;他告訴我。他這番話說得很令人不安,是以挑釁的口吻說的。
無論他能不能這麼做,他需要告訴我。他的心裡就是這麼想的。
知道這點很好。他還是成功地讓我受了點兒驚,讓我格外小心起來。
&ot;你可能會感到吃驚。&ot;我對他說,&ot;不過我說不準我是不是弄懂了你想說的意思。&ot;
他又笑起來,一種小小的令人不快的鼻子哼哼聲。和這傢伙一起喝檸檬汁兒真可怕,&ot;意思就是這樣的。如果是我們的國家要求我這樣做的話,我能做到而且我願意做。這就是你對中央情報局,尤其是對像我這種身份的男男女女搞不明白的地方。&ot;他說。
&ot;那就幫我搞明白。&ot;我說,&ot;我的意思不是說你應該努力在斯特林的後院把我殺死,而是說你要繼續說。&ot;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>