事情已經變得更糟糕了。他們現在在我自己的家裡嚇唬起我著。有人在這麼幹。怪物們就在我的家門口。
那天夜裡辛普森走了以後我沒法入睡。
我不想彈鋼琴。那種時候我心裡沒有音樂。我不敢給克麗剪婷&iddot;詹森打電話。我走上樓去,進屋去看孩子們。小貓羅茜跟者我,又打呵欠又伸腿。我看著他們,就像前幾天早晨珍妮看我睡覺那樣。我為他們感到害怕。
凌晨三點,我終於打起盹兒來。感謝上帝,沒再來電話。
我把我的格洛克放在7klnh,在陽台上睡覺。家,甜蜜的家。
第71章
第二天早晨我一醒來就聽見孩子們在大喊大叫。他們在大聲地笑著,這既讓我精神一振,同時又略微讓我有點抑鬱。
我立刻記起了我們的處境:那些喪失人性的傢伙就在我們的家門口。他們知道我們住在哪兒。現在沒有什麼規則了。沒有人是安全的,就連我自己的家人也是如此。
我躺在陽台的舊沙發上想了一兩分鐘摩爾家兒子的事情。奇怪的是,在他過去的經歷中沒有什麼東西和那兩起謀殺一致。我的頭腦里儲存了許多關於那個問題的資料。我隱隱約約回憶起了上小學時讀過的安德列&iddot;紀德的《拉夫卡迪奧歷險記》。那個精神變態的主人公把一個陌生人推下了火車,僅僅為了證明他活著。
我掃了眼頭邊上的袖珍鬧鐘。已經七點過十分了。我能聞見奶奶煮的咖啡濃濃的香味在屋子裡飄蕩。我不願讓自己因為沒有進展而沮喪。我記得有一句話正好用在這種時候。失敗不是倒下而是倒下了不爬起來。
我起床了。我到自己的房間沖了個澡,換上乾淨衣服,然後咚咚咚咚地又走回樓下去。我沒有倒下了不爬起來。
我發現我那兩個心愛的火星人正在廚房裡繞著圈兒跑來跑去,早上七點鐘就玩起了某種捉人遊戲。我張開嘴巴,模仿愛德華的畫珍妮大聲笑了起來。戴蒙自己也模仿了一種無聲的尖叫。他們看見我很高興。我們仍然是最好的夥伴,最好的朋友。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>