&ldo;那是一枚飛彈,克洛弗。我對那類事情是很了解的。我知道那是怎麼一回事。&rdo;
&ldo;我們得核實。你是了解空軍指揮官的,他老是怪罪我們女維修兵沒有調好鷂式飛
機的精確儀表。&rdo;她笑了。沙啞而有感染力,邦德想道,有些什麼他並不真正介意的東
西引起了他的注意。
&ldo;小女兵,&rdo;他用稍稍提高的聲音重複道。他幾乎將老海軍航空兵的俚語忘了,那
是從皇家空軍的&ldo;小妖精&rdo;演變而來的。他推測現今的年輕人會理所當然地認為小妖精
是從史匹柏的腦子裡想像出來通俗電影中的怪物。
15分鐘後,他們坐在安靜、清潔的飯館裡的餐桌旁,點了肉末餅和勃良第牛肉丁‐
‐牛肉丁加火腿、土豆和洋蔥煮出來的美味佳肴。一小時不到,他們已經像老朋友一樣
交談了,而且他們的確共同認識一些人,原來,克洛弗的父親是她所說的&ldo;身著黑色教
士服的謙謙君子&rdo;,他的長兄就是阿瑟&iddot;彭寧頓爵士,第六代男爵,彭寧頓莊園的主人。
邦德十分欣賞那座氣勢宏大的莊園。&ldo;喔,那你也認識我的侄兒埃瑪和簡啦?&rdo;克洛弗
目光銳利地抬頭看著他問道。
&ldo;非常熟悉,&rdo;邦德直視著她,坦然答道。
克洛弗讓這個話題過去,他們從彭寧頓莊園的獵人舞會談到皇家海軍的生活,中間
還談到了爵士樂‐‐當我的弟弟朱利安在劍橋時他介紹我去信風爵士音樂會,從那以後
我便是爵士樂發燒友了‐‐在加勒比海釣魚,這是他倆共同的愛好;滑雪;最後,談到
了埃里克&iddot;安布勒和格雷厄姆&iddot;格林的小說。
&ldo;好像我已經認識你很久了,詹姆斯,&rdo;當他們緩緩驅車朝皇家海軍空軍基地駛去
時,她說道。
這是個陳詞濫調,邦德想道,但也可能是一種邀請。他將寶馬車停在路邊,熄掉引
擎。
&ldo;我也有同感,克洛弗,我親愛的。&rdo;他在黑暗中朝她靠近,她迎上去接受了他的
第一個深吻,可是當他和她貼得更近時她閃開了。
&ldo;不,詹姆斯。不,這不行。這會把事情搞複雜的,特別是我們將是同一條船上的
船友。&rdo;
&ldo;船友,你這是什麼意思?&rdo;邦德用鼻子愛撫著她的秀髮。
&ldo;當然是&l;不可征服號&r;啦。&rdo;
&ldo;什麼&l;不可征服號&r;呀?&rdo;他輕輕朝後挪了挪。
&ldo;嗯,我倆都受命上這艘軍艦參加&l;海陸89行動&r;,不是嗎?&rdo;
&ldo;我第一次聽說。&rdo;邦德開始隱隱感到一絲擔心,但他的聲音依然很堅定。&ldo;而且
我也是第一次聽說皇家海軍女子勤務部隊隊員上船出海,特別是在&l;海陸89&r;軍事演習
期間。&rdo;
&ldo;喔,到處都有。事實上我已得到正式通知。我們一共15人。我和14個女兵‐‐還
不算其他將要上船的女子。&rdo;
&ldo;那我是怎麼回事呢?&rdo;邦德內心深處已不僅僅是擔心了。如果他被