当前位置:365书包网>游戏竞技>生命的智慧> 第46部分
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第46部分 (2 / 4)

说过,我说的是沈从文。这使曾经如此“口述过”的人都有了编故事之嫌。

为了做好这个研究,我专门发电子邮件,请我的日本友人冈田祥子女士向舒乙在“口述”中提到的藤井荣三郎求证,您是不是1978年跟舒先生那么说过?很快,2005年5月29日,藤井先生给冈田女士写了回信。热心肠的冈田女士收到信以后,便用国际特快邮寄给我。我又请同事李家平先生将此日文信翻译成中文,终于见到了这位极其重要的“口述者”的“证词”。我摘出几句跟这个事实有关的话。我们看这个人的记忆:(信中划着重线部分,为藤井先生所加。):

冈田祥子先生

关于您所询问的事情,我向您说说我的记忆,要把事情的时间性搞清楚,还得参照我的经历来讲。

从《日本文艺杂志》上见到原本考虑授予老舍的诺贝尔文学奖可惜又失去的消息,并把这些告诉舒乙先生和老舍夫人的,确实是我。当时他们听了也感到吃惊,我想这些您也许不清楚。可是,时间上并非“1978年或79年”,而是1981年4月。(从时间上我们知道了,这个是春秋时候的孟姜女的原型)我清楚地记得那是我第一次访问北京的时候。拜访舒家,是在滞留北京的那几日,……在同(舒乙、胡絜青)两位畅谈中,我记得向他们说起,(我们看,口述史和历史的书写,都牵扯到人们的记忆。而这个记忆是常常出错误、出偏差的吧?或者说,我们现在向人们描述几十年前经历的事情的时候,有没有可能考虑到当年的某种角色不光彩,或者考虑到我要为当时的某件事情做一些修正,做一些遮掩,把记忆改编了?)“日本文艺杂志载,日本国际笔会的一位作家谈到,川端康成获奖后,他从瑞典大使馆的朋友的电话里得知,原本获奖者是考虑到老舍先生的,可是因为文革,对中国的印象很差,加之老舍本人已经去世,于是该奖授予了川端。这个笔会的人说,川端先生是非常杰出的作家,但作为人道主义的受奖者来说,还是老舍先生更为合适。”

他提到的是什么啊?是他听朋友在电话里跟他说的。我们看,层累的这种叠加的说法,经过了歌手的几次传唱之后,已经变成了真实的史实传唱出来,并把这个史实传唱成为神话。而我们大家在听到这个神话的时候,很多人是愿意相信它的。我们的世界观经过很长时间,好像已经形成了这样的一种固化的东西,愿意相信神话,不愿意怀疑神话,更不愿意打破神话。

他下面还有一句话讲到这个,他说:

但是,不管怎样,关于老舍和诺贝尔奖的文章曾刊载于《文艺杂志》上,这件事情是不会错的。

你看,日本人肯定了自己的这个记忆。他曾经向舒乙先生说过的这件事情——我们注意是他记忆中的这件事情,而不是舒乙先生传出去的那件事情——是不会错的。然后舒先生在跟外界说的时候,也说,在他记忆当中,这个日本人曾经告诉过他这件事情,是不会错的。问题出在哪儿了呢?出在两个人的记忆上!日本人的记忆和舒先生的记忆出现了落差。而这两个记忆的问题,带给了我们对于这段历史在认识上的不同。

我想一定是写完信的藤井先生尚觉言有未尽,特意又补上一段“附记”:

我向舒乙先生说“这件事,在日本老舍研究会大家都知道。”,当然不是在1981年我们初次见面时说的,应是两年后在名古屋老舍研究会成立,我出任关西地区常任委员的时候。(你看,他并没有说他自己是老舍研究会的前会长,而是关西老舍研究会的一名委员)而1981年我是不可能这么说的。从那以后又经过了几年,在老舍研究会的闲聊中,也曾和几个人提起前述那本杂志,谈过老舍和诺奖的事情。也许您知道,我是惦记着这桩事的。总之,真想找到那篇文章!

又往前

上一页 目录 +书签 下一页