真的、確確實實跟你們不相干。你們永遠也不會知道真相。誰都不會知道真相的。至少,你們沒法面對真相。就算我就在這兒停下來跟你們解釋,你們也不會明白的。
當他最後駛進那條在哈得孫河底下蜿蜒延伸的長長而幽閉的隧道時,他儘量不去想薩拉&iddot;羅森。出了隧道,他在新澤西公路上往南行駛,接著上1-95公路進德拉華州,繼續往南進發。
薩拉是過去,而過去沒什麼要緊的。過去並不存在,除非是作為將來的教訓。薩拉走了。當他在公路上塔利維爾出附近的鄉村飯店吃飯時他確實想到了可憐的薩拉。悲痛是很重要的。為吉爾,而不是為伯恩斯總統。她抵得上一打托馬斯&iddot;伯恩斯。就算她從一開始就是被利用的,她的活兒也幹得不錯,幹得近乎完美無缺。她曾經是他在白宮中的耳目。她曾經是他的情人。可憐的猴臉。
當天晚上大約七點鐘當他接近華盛頓時,他發了一個誓:他不會再為薩拉而傷感了。他知道他能做到那一點。他能控制自己的思想。
他比克文&iddot;霍金斯強,克文確實是個非常好的戰士。
他曾經是傑克。
但是現在他再也不是傑克了。
傑克再也不存在了。
他也再也不是薩姆&iddot;哈里森了。薩姆&iddot;哈里森曾經是一個幌子,一個必要的保護罩,是那個複雜的計劃的一個部分。薩姆.哈里森再也不存在了。
現在他的生活又可以簡單而且大體上很好了。他差不多到家了。他已經完成了他的使命:很難完成的使命,但是他成功了。一切都進行得近乎完美無缺。
接著他真的到家了,把車停在熟悉的布滿了五顏六色的貝殼、小鵝卵石和一些兒童玩具的圓形車道上。
他看見他的小女兒從屋子裡跑來,她金色的頭髮飄揚著。他看見他的妻子緊緊跟在她的後面,也在跑著。從她的臉頰上滾下來,也從他自己的臉上滾下來。他不怕哭。他再也什麼都不怕了。
上帝,仁慈的上帝,戰爭終於結束了。敵人,那個萬惡的敵人,死了。好人們勝利了,世界上最寶貴的生活方式又可以多安全一會兒了--至少在他的孩子們的有生之年會很安全。
沒有人會知道這事是怎麼發生又是為什麼發生的,或者說誰真正對此負責。
就像約翰&iddot;甘迺迪在達拉斯被刺殺一樣。
像羅伯特&iddot;甘迺迪在洛杉磯被刺殺一樣。
就像我們近代歷史上的水門事件、白水事件以及大部分別的重大事件一樣。事實上,我們的歷史是不為人知的,它的真實正在被小心翼翼地掩蓋住。這就是美國方式。
&ot;我太愛你了。&ot;他的妻子氣喘吁吁地貼著他的臉旁邊悄聲說,&ot;你是我的英雄。你做了這樣一件大好而英勇的事情。&ot;
他也相信這一點。他從心裡深深知道這一點。
他再也不是傑克了。傑克再也不存在了。
第93章
事情還沒有結束!
另一起謀殺案的消息。他們有充分的理由相信這宗謀殺案與槍殺伯恩斯總統有關。
傑伊葛雷爾和我匆忙趕往半島飯店。它就在市中心,過了第五街就是。早晨的悲痛已經讓我們完全麻木了,我們仍然不能相信總統被槍擊了。即便如此,我們還是了解了那起最新謀殺案的詳細情況。是飯店的一個女服務員在十二層的一個套房裡發現一具屍體的。在房間裡還有傑克與吉爾寫的一首詩。最後的詩?
&ot;紐約警方怎麼說?&ot;開車前往市中心途中我問傑伊,&ot;具體情況如何?&ot;
&ot;根據最