阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第24部分 (3 / 5)

觉得林子轩是那么的完美,她把自己当成故事里的思嘉,而林子轩就是白瑞德。

恨不相逢未嫁时!

她和王庚已经订婚,等到回国就要结婚了,为什么不让我早一点遇上你?

这只是陆小蔓在翻译《乱世佳人》时偶尔闪过的念头。

有时候做一件事太投入了就会把自己代入进去。

她觉得林子轩是按照她的性格写的思嘉,而白瑞德的风度翩翩和幽默风趣,正是林子轩自己的写照。

他们两人在1861年的美利坚相遇,在战乱中相识相爱,这是多么浪漫的事情啊。

这是陆小蔓梦中的场景,越是翻译这本小说,她晚上越会做这个梦。

在邮轮这个封闭的空间里,她心无旁骛,专心投入到了小说的世界之中,分不清自己是陆小蔓还是思嘉,偶尔还会念叨小说中的词句。

这种情况叫做入迷,或者疯魔。

有时候,我们看到一本或者电视剧,事后总会念念不忘,就是这种状态。

陆小蔓的这种状态不会给其他人造成困扰,只是对林子轩更为亲近,对王庚更为疏远了。

林子轩也注意到了,两人交谈的时候双眼对视,有种说不清的情愫在空中飘荡着。

他们似乎想要进一步做些什么,中间好像有什么东西在挡着,让他们不敢尝试。

这种格挡是这个时代世俗的力量,是他们心中的道德力量,王庚或许就在船舱外边,这种感觉让他们心动又胆怯。

这是种极其微妙和刺激的感觉。

邮轮离美国越来越近,一旦到了美国,环境改变,两人之间那种若有若无的情愫会渐渐烟消云散,只留下淡淡的回忆。

或许多年后,他们想起这次旅行,会轻轻一笑,追忆一会那段年少的时光。

这一日,陆小蔓像往常一样从林子轩那里拿到刚写的稿子,回到舱房里细看。

她读完故事之后,发现在故事后面附着一首小诗。

世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你。

世界上最遥远的距离,不是我就站在你的面前你却不知道我爱你,而是明知道彼此相爱,却不能在一起。

世界上最遥远的距离,不是明知道彼此相爱却不能在一起,而是明明无法抵抗这股思念,却还得故意装作丝毫不把你放在心里。

世界上最遥远的距离,是飞鸟与鱼的距离,一个翱翔天际,一个却深潜海底。

陆小蔓读罢这首诗,不由得愣住,发起呆来。

第五十八章 美国第一位华人律师

这首诗和印度的泰格尔没什么关系,前面四句是张晓娴写的,后面的是网络上的集体创作,和后世的“甄嬛体”类似,都是仿写。

现在这是林子轩的自创了。

他想用这首诗试探一下陆小蔓的反应,再决定怎么做。

陆小蔓和王庚相当于包办婚姻,两人之间并不互相了解,而且性格不合。

王庚注重公务,把重心放在工作上,陆小蔓更在乎生活中的浪漫情趣,喜欢玩乐,婚后两人就矛盾不断,最终只能分手了事。

林子轩并没有挖墙脚的负罪感,他觉得自己拯救了一对即将陷入糟糕婚姻的青年男女。

这是积累功德的好事。

陆小蔓还年轻,正处在爱幻想的年纪,她不知道这首诗是林子轩随手写的,还是专门写给她的。

应该是后者吧。

她心跳的有些快,脸上发热,对于这样的情话没有女孩子能够抵挡。

然而,横在他们之间的是她的未婚夫,她有些不知所措。

是大胆的回应,还是默默地

上一页 目录 +书签 下一页