阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第33部分 (2 / 5)

分成了两派,然后大家又跳进了一个阵地里。看着这样的情形,彼德的出现成为了这个桌子的灵魂人物。两个人或许正在谈论一些事情——比如一部电影,一件政治事件,经济问题,人类的生存环境——然后他们会转身询问他的观点。彼德发现无论他们谈论什么话题,他都可以轻松应对。

毕澈夫人和奥的斯·贝尔说到了中国。毕澈夫人很好奇彼德是怎么想的。“我对中国真的不是特别了解,”他说,“那个国家有着丰厚的文化底蕴,虽然面临着很严峻的人口老龄化问题、有点糟糕的自然环境以及不可避免的贪污*现象,但这些与其说是威胁,我倒认为这些都将会解决。”“没错,的确如此。”伯纳德插话说。斯若恩戴尔和伊莎贝拉正在试图弄明白一对明星夫妻的家务事,然后变得更加困惑了。他们求助于彼德,他清晰地罗列出相关的怀孕、收养、婚姻、试管婴儿、第三方、离婚以及票房等问题。“法官说他想把监护权给一个编剧,因为如果这样的话,孩子可以有一整套的保障。”仅仅凭着毕生唯一的一次打猎经历,他可以和斯若恩戴尔谈论着命令和训练猎犬的技巧;当斯若恩戴尔提起一个集邮爱好者刚刚收集到一张尼泊尔印错的邮票时,彼德也给出了恰当的意见。 电子书 分享网站

一见钟情 第三部分(23)

过了一会儿,伯纳德和贝尔聊起来。伯纳德询问贝尔关于联邦储备政策在市场上产生的影响效果。“如果我告诉你的话我就是在愚弄你,我怎么告诉你呢?”贝尔说,“为什么不问问坐在你旁边的同事呢?哦,对不起,彼德,或许你今天并不想继续谈论工作?”

“不会的!”伯纳德说。

彼德小啜了一口酒。“我以为,”他说,“你们不妨从乔莱斯基分解式来着手创建一些指数看看政策期望如何变化。”他又继续说了一会儿,随后介绍了一些方程式的计算方法。

“戈凯纳克、萨克和斯旺森。”贝尔说道。

“没错,先生。”彼德说。

“耶稣基督!”斯若恩戴尔从桌子的另一边尖叫。“如果你们这些家伙打算继续谈论下去,你们可以带着那些该死的幻灯片去找其他地方了。” 他和卡库里开始用希腊语交谈。他们原来知道彼此,后来发现他们两个都是同一个美国诗人的朋友,“那个人大部分时间都住在希腊。他们谈论那个美国诗人然后又转用英语交谈。那首最早的诗是什么,关于学习希腊语的?开头怎么写的——闻着太阳的味道?”他们两个都转向彼德。令人不可思议的,彼德记得这个作品并且可以背诵下来。

“你们说的是‘一见钟情’?让我想想……”

“一个人/享受着阳光的洗礼/闭上眼睛,品尝到雨水的甘甜/听到了/音乐声,却唯恐/来自于空旷的公园/或是小心翼翼地/只有旁观者/那些神经/和油画的纤维——阴影、技巧/分析所不能及的/是危险的:我们必须打消探索的念头/还有哭泣/这是我所/钟爱的,我所珍惜的!而不是如此小心翼翼地寄居在自己的世界里永远免遭伤害……”

伊莎贝拉一直专心地听着。“噢,彼德,这诗太美了。”她低语道。

“他那个时候只有20岁。”彼德说。

卡库里和斯若恩戴尔惊讶地看着他。

让自己饱尝美酒佳肴,和新朋友们谈笑风生,让屋子里的其他对话进一步如火如荼,看着墙壁上雕刻的鸟儿与野兔好像变得越来越肥大,彼德感觉自己仿若完全享受着一种温暖的状态。在这样一个世界级的美好享受中,所有的感觉都变得更加深刻。他能感觉得到,连桌布的质地都是那种罕有的精细的织物。伊莎贝拉的香水味几乎令他神魂颠倒,就好像置身在一个满是兰花的温室里。虽然是银质的刀叉用具,但上面却有足金包裹。看着身边近旁的油画,他可以

上一页 目录 +书签 下一页