阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第19部分 (3 / 4)

了片刻。他非常欣赏婆罗门对他的绝妙奉承。但是他不能这样做,这会使他陷入进退两难的境地:其一,要照顾这么漂亮的一个爱撇嘴、说话柔声细语、有双淘气眼睛的小女孩,有些麻烦;其二,他担心牧师会对他自己和他的王国带来诅咒。然而,如果他拒绝,危险更大,所以,他抬头大声说道:“哦,以我梵天的头担保,我不会辜负你的期望。”国王又说了一番美好的祝福后,送给他们萎叶(注:当客人要离开时,主人会拿出萎叶或香料让客人咀嚼。),打发他们上路了。

接着,国王把她送到他女儿查卓普拉哈那里,对她说:“这是一位婆罗门人士的未婚妻,她的岳父信任我,委托我照管她一段时间。你带她到内室,一定要尊重她,不要让她和你分开,日日夜夜都在一起,无论是睡觉、吃喝,还是在家或出去,你们都要形影不离。”查卓普拉哈拉起希塔的手(玛那斯威变成女孩后喜欢这样称呼自己),带她到自己的卧室。卧室中,椅子的色彩很欢快,充满了喜悦气氛,但整个房间却显出一副孤独与忧郁的神色。窗户边阴沉沉的,一点光亮与生机都看不到。仆人们静静地在地毯上走动,一点声音都没有,好像他们的脚步声可以令人头疼一样。房间散发出淡淡的药香味儿(治疗精神错乱的药)。卧室装扮得挺美观,但屋内仅有的一个装饰品,就是在壁橱内放置的一大把干瘪的花束,这束花可能是某个人喜欢的装饰物,但每一个进屋的人却都不可能把它当做一个装饰物来观赏。

国王的女儿对婆罗门的未婚妻非常关心,跟她聊起天来快乐异常,这在平常是很少有的。要么是因为她有一双诡秘的眼睛,要么是预感到要发生什么,无论哪一个,维克拉姆国王你都应该高兴。希塔实在看不出来她漂亮的新朋友到底有什么难言之隐,但她的眉头总是有那么一抹悲伤。因此,有一天,在她们休息的时候,希塔张嘴问她为什么那么不快乐。

查卓普拉哈向她讲述了一个悲伤的故事:“在春天的某一天,当我和我的伙伴们在花园中散步的时候,遇到了一位非常漂亮的婆罗门男士,在我们眼神交汇的那一刻,他变得毫无知觉,而我也浑身麻木。我的同伴看到我晕倒后,立即带我回家。但是,我既不知道他的名字,也不知道他的住处。他那漂亮的样子一直深深地印在我的脑海里。我现在茶饭不思,一直处在悲痛的伤情中,因而才会脸色苍白,身体也瘦弱不堪。”这个漂亮的公主深深地叹了一口气,她断定,如果这样下去,也许在下个月初,她可能会没命的。婆罗门的未婚妻认真地问道:“如果我在此刻把你心爱的人带到你的面前,你会给我什么?”雅伽的女儿回答说:“我会为你做牛做马服侍你,做你最底层的奴仆。”听到她这样说,希塔从她嘴中吐出药丸,一会儿便变成了玛那斯威本人,然后把药丸随手小心地放在脖子上挂着的小锦囊中。看到这一幕,查卓普拉哈感到有些窘迫不安,她怔怔地站在那儿,流露出一丝将信将疑的美丽神情。

“吸血鬼!我不想听什么描述,”维克拉姆大声吼道,同时快速地上下拉动袋子,好像里面装的是金币,累得他满身是汗,“少讲一些描述吧,这样对我们都比较好些。”那就一切都长话短说(这个魔鬼继续说)。玛那斯威脑中想过八种结婚方式:威兹式,即婆罗门传统方式,在这种仪式中,一个女孩儿许配给一个婆罗门人士,或是一个高层人士,没有聘礼;戴瓦式,指的是女孩是行使牧师礼节的礼物或费用及献祭品;阿莎式,指女孩的父亲收到新郎送来的两头牛,就意味着要以此来交换新娘(注:有名望的印度人士说这种收钱聘女儿的风俗就像出卖肉体一样。);普亚帕提亚式,指按照婆罗门人士的请求将女孩许配给他,那么,女孩的父亲就会告诉他的女儿:“你已订婚,去行使宗教礼仪吧。”阿苏拉式,指新娘的父亲收到新郎交换新娘的钱财;拉卡莎式,指她

上一页 目录 +书签 下一页