阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第38部分 (3 / 5)

没有力气了,就把独木舟系好,睡了过去,一觉睡到一个钟头前才醒来,随后划到了这边

来,好听听消息。西特到邮局去了,看看能否听到什么消息,我呢,四处遛遛,给我们买些

吃的,我们正要回家转呢。”

我们便往邮局走去,去“找”西特,不过正如我意料中的,他不在。老人呢,他从邮局

收了一封信。我们等了相当久,可是西特并没有来。老人说,走吧,让西特玩够后步行回家

吧,或是坐独木舟回去,我们可要坐马回去。我要他答应把我留下来,等等西特,可就是说

不通。他说,不必等了。还说我得跟他一起回去,好叫萨莉阿姨看看我们是好好的。

我们一到家,萨莉阿姨高兴得又笑又哭,搂住了我,给我不疼不痒地揍了几下子。还

说,等西特回来,也要这样揍他一顿。

家里可挤满了农民和他们的娘儿们,是来吃饭的。这样唠唠叨叨没个完的场面,可是从

没见过。霍区基斯老太特别饶舌,场上只听见她的声音。她说:

“啊,费尔贝斯妹子,我把那间小屋兜底翻身搜了一遍,我确信,那个黑奴准是疯啦。

我对顿勒尔妹子就是这么说的——顿勒尔妹子,我不是这样说的么?——妹子啊,他是疯

啦,——这就是我说过的话。你们全都听到了我说的话:他是疯啦,我说。一切的一切说明

了这一点,我说。你看看那磨刀石吧,我说。有谁能告诉我:一个脑子清醒的人会在磨刀石

上刻下这么多的疯话。这儿刻着什么一个人的心破碎了。那里又说在这儿苦熬了三十七个年

头,诸如此类的。还说路易的私生子什么的,尽是这些胡话。他准是疯啦,我说。我一开头

就是这么说的。在中间是这么说,到最后也还是这么说,始终是这么说——那个黑奴是疯啦

——疯得跟尼鲍顾尼愁①一个样,我说。”

①指《旧约·但以理书》中的巴比伦王尼布甲尼撒,不听但以理的忠告,上帝使之

丧失理智,这里是说话的乡下老太太胡乱拼的音。

“还看看那个破布条搞成的绳梯吧,霍区基斯大姐,”顿勒尔老太说。“天知道他想用

这个干——”

“我刚才跟厄特巴克大姐说的,就是这样的话,这你可以问问她本人嘛。只要看一看那

个破布条绳梯,她,她,我说,是啊,只要看一看这个,我说——他能用来干什么,我说。

她,她,霍区基斯大姐,她,她——”

“不过,天知道他们怎么能把这块磨刀石弄进去的?又是谁挖搁了这个洞?是谁——”

“我恰恰正是说的这些话,奔洛特大哥!我刚才说的——把那碟子糖浆递给我,好不

好?——我刚才对顿拉普大姐说的正是:他们怎样把磨刀石弄进去的?我说。别忘了,还没

有人帮忙——没有人帮忙!怪就怪在这里!别跟我这么说吧,我说。一定有人帮忙的,我

说。而且有很多很多的人帮忙,我说。有十来个人帮那个黑人的忙。我非把那边每一个黑奴

的皮剥掉不行,不过我先得查清楚究竟是谁干的,我说,而且,我说,——”

“你说十来个!——四十个也干不了那一桩桩,一件件啊。看看那些小刀做的锯子什么

的,他们做起来有多费事?再看看用这个锯断的床腿吧,需得六个人干一星期才干得了!再

看看那用稻草装成的在床上的黑奴吧,再看看——”“你说得不错,海托华大哥!我刚才还

对费尔贝斯

上一页 目录 +书签 下一页