“那些字母,”福斯特说得更慢了,“拼出寇斯特他孙女的名字。”
彼得扯扯耳朵,仿佛听错了,“但那怎么可能?”
福斯特似乎在笑。我的全身上下打了一个冷颤。
“张大你的眼睛,孩子。答案就在你的面前。”
他朝火炉里啐了一口唾沫。
火光一暗,地上那块龙皮变回原本绿绿的银色,好似一大捧霜冻的叶子。我发现自己又想将手埋进那张诱人的质地里。
“您是说那棵树上始终有一条龙在吗?”彼得结结巴巴道,“那条龙认得那个女孩?”
福斯待微微扭动手腕,摊开在他手上的那张纸便又收拢了。“寇斯特回到林子里的时候,”他说,“在原先长着那棵树的空地上发现一大堆簌簌抖动的树叶。那头生物痛苦地扭动,褪下树皮似的兽皮,蜿蜒在地上,在燃烧中做垂死前的挣扎。它吐出最后一口气,将地面烧焦成棕黑色。”
美因兹 1453年春(4)
福斯特停下来看着炉床里的火,看了一会儿。火焰烧得嘶嘶响,发出叹息似的声音。
“那条龙烧成灰之后,”他重拾话题,“寇靳特在灰烬和残骸之中找到一垛纯白色的纸和完好无损的鳞片……完美无瑕的龙皮纸。他实在抗拒不了那股强烈的诱惑,将那东西拥入怀中。”
“而寇斯特把东西拿给您看?”彼得兴奋地接过去说,手指那口开开的箱子,“他把龙皮给了您?”
福斯特吞吞吐吐,“不妨说,有一年的圣诞夜他开放储藏室让我参观。”他避开问题说。
彼得震惊,转向他的主人,“您是说您偷来的?而且还在圣诞夜!您怎么能做这种事呢?”
“嗳,彼得,傻孩子!”福斯特好言哄骗,“不要这么的正直。你不适合心地纯洁那一套。这些纸会让你致富,变成一个多金、令人眼红的男人。”
我摇摇头,既想逃离这个房间,躲开福斯特缺德的行事作风,又很想留在火炉前面,看看这种纸能够显示什么奇迹。那兽皮的吸引力,那闪闪发亮的光泽,引诱我靠得更近。
不管怎样,福斯特所许诺的财富似乎在彼得心中盘桓不去。他笨拙地摸摸紧身上衣的粗线头,衣服上有几块质料不怎么搭轧的补丁,那是克莉丝蒂娜帮他缝上去的。
“这才对嘛,”福斯特狡猾地说,“寇斯特不晓得该怎么利用他所发现的东西,可是我知道。”
彼得目瞪口呆看着他的主人好一会儿。
“您打算怎么做?”最后终于结结巴巴说,话几乎出不了口。
福斯特捻捻分成两撮的须尾。“我想控制这张兽皮所含的力量,”他沉着回应,“将龙皮纸变成一本书,胜过古腾堡印的宝贝圣经。”
我的心在胸口怦怦跳。怎么有人敢跟师傅那神圣而不可侵犯的作品相较?
彼得看起来一脸困惑,“我不明白。”
“我花了好几个月的时间研究这张龙皮,”福斯特说,“这条龙属于最稀有、最神秘的那一种……寓言说它曾经住在伊甸园之中,皮下藏着永恒的智慧之谜。亚当和夏娃所渴望、却又失去的一切,如今就在我们掌握之中。只要想想看这纸能揭示的,如果我们看得懂的话!”
彼得咬咬嘴唇,“可是……”
“哎呀,所有一切!”福斯特心醉神迷地叫道,一边拍掌,指间的宝石戒指发出撞击声。“宇宙万物的秘密都将被我们掌控,都在一本书里面!”
“可是……可是纸张是空白的,”彼得嘟嚷着,“您要怎么找到您要的讯息?”
福斯特笑得很狡猾,眼睛飞快地扫过室内。躲在藏身之处的我身子缩得更低,希望他不会看到我。他的眼睛像无头苍蝇一样静不下来:眼光停遍一