阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第26部分 (3 / 5)

是一种神秘的、奇怪的事情,它不受自己意志的控制;要害怕,必须要离群、黑暗、孤独。一个鬼魂并不比一颗炮弹危险。那么,在大白天,一个士兵和他的弟兄们在一起,感到身边有同伴的胳膊肘,难道他会害怕一颗炮弹吗?不会的,他会勇往直前地向炮弹走去,他会被打死,或者打死别人:这是鬼魂所不愿意的。因此鬼魂不会出现在两个人面前,所以我要一个人到修道院去。爵爷;您如果去,也许会使最果断坚决的鬼魂避不见面的。如果我什么也没有看到,如果我看到的是不值一提的事,那么,后夫您去。这样安排您觉得合适吗?”

“太好了!可是为什么我不能第一个去呢?”

“啊!首先因为您没有转到这个念头,念头是我想出来的,我应该有一点点小小的优先权;其次,因为我是本地人,我跟那些死去的好心的修士活着时有关系,有了这层关系,那么它们又多了一个在我面前死后显形的可能。最后,因为我熟悉地形,如果要逃、要追、要进攻、要撤退,我都要比您有利。您觉得这一切讲得对不对,我亲爱的爵爷?”

“讲得再对也没有了,就这么办;可是我,我在您去过以后第二天再去吗?”

“第二天,第三天,随使哪一天,随便哪一个晚上,都随便您;我所坚持的是我要先去。现在,”罗朗站起来接着说,“这是我们两个人之间的事,对吗?一句话也别对旁人说,不管是谁。否则也许会被鬼魂知道而采取相应措施。我们可不能被这些家伙耍了,这可太滑稽了。”

“请放心,您要带武器去的,是吗?”

“如果我相信和我打交道的只是些鬼魂,我将什么也不带,双手插在口袋里到那儿去;可是,就像我刚才跟您讲的,我想起了德·蒂雷纳先生的制造伪币的人,所以我要带手枪去。”

“要不要带我的去?”

“不,谢谢,您那几把,尽管是好枪,我几乎已经决定永远也不再使用它们了。”

随后,他带着一种难以表达其辛酸味的微笑接着说:“它们给我带来不幸;晚安,爵爷!今天晚上我必须好好地睡一觉,那么明天就不想睡了。”

说完,他紧紧地握了握英国人的手,从他的房间里退出来,回到自己的房间里。不过,在回到他房门前的时候,有一件事使他吃了一惊:他的房门开着,他很清楚他刚才是关好了的。

不过他一走进房间,看到阿梅莉在里面,他就知道是怎么回事了。

“咦!”他一半感到惊奇,一半有点儿担忧,“是你吗,阿梅莉?”

“是的,是我,”年轻姑娘说。

随后她走近她的哥哥,伸出前额让他吻。

“你不会去的吧,”她用一种恳求的语气说,“是不是,我的哥哥?”

“到哪儿去?”罗朗问。

“到修道院去。”

“哦!谁对你说我要到那儿去?”

“唉,只要了解你,就不难猜到了。”

“那么为什么你不愿意让我到修道院去?”

“我怕你会遇到不幸。”

“哦!你,那么你相信有鬼罗?”罗朗说,一面盯着阿梅莉的眼睛看。

阿梅莉低下头去,罗朗感到他妹妹的手在他的手里微微颤抖。

“嗯,阿梅莉,”罗朗说,“至少我那个从前认识的阿梅莉,蒙特凡尔将军的女儿,罗朗的妹妹,是非常聪明的,不会为一些平凡的小事感到惊慌失措的;你是不可能相信这些显形、锁链、火光、幽灵、鬼魂等等故事的。”

“如果我相信这样的事情,哥哥,我也许不会像现在这样害怕:如果有鬼魂,那就是一些脱离躯壳的灵魂;因此,它们不可能带着实质的仇恨从坟墓里出来。因为,一个鬼魂为什么要恨你呢,罗朗

上一页 目录 +书签 下一页