隐形眼镜。要不可能就是福克斯使得我成了真正的疯子了。
我垂下了头。他的双手又使劲地攥成了坚硬的拳头了。
这时,班纳先生过来了,来看我们为什么不做实验。他的目光越过我们的肩膀,瞅了一眼已经完成的试验,然后更加目不转睛地检查了我们的答案。
〃看来,爱德华,你认为伊萨贝拉不应该有机会摸一摸显微镜喽?〃班纳先生问道。
〃是贝拉,〃爱德华不假思索地予以了纠正,〃实际上,5个当中有3个是她找出来的。〃
班纳这时把目光投向了我,一脸怀疑的表情。
〃你以前做过这个试验?〃他问。
我不好意思地笑了:〃不是用的洋葱。〃
〃是白鱼囊胚?〃
〃是呀。〃
班纳先生点了点头:〃你在凤凰城学过大学先修课程 ?〃
〃对。〃
〃哦,〃过了一会儿,他说,〃我想你们俩做实验搭档挺好。〃他走开的时候嘴里还含糊不清地说了点儿别的什么。他走开以后,我又开始在笔记本上乱涂起来。
〃下雪不是太糟吧?〃爱德华问。我有一种感觉,觉得他是在强迫自己跟我聊这些家长里短的话题。我又开始犯多疑症了。好像他听到了我跟杰西卡午饭时的谈话并试图证明我错了似的。
〃不会吧,〃我老老实实地回答,而不是像所有其他人那样假装正常。我还在试图把那愚蠢的疑神疑鬼的感觉撵走,所以集中不了注意力。
〃你不喜欢冷。〃这不是在问我。
〃或者说湿。〃
〃福克斯这个地方,你肯定很难袋下去,〃他若有所思地说道。
〃你根本不了解情况,〃我不高兴地喃喃自语道。
他好像让我的话给迷住了,我想象不出是什么原因。他的脸色是那样地神不守舍,弄得要不是出于必须的礼仪,八五八书房我都不敢看了。
〃那么,你干吗要来这里呢?〃
没有一个人问过我这个问题——像他那么直截了当,完全是在盘问嘛。
〃原……原因很复杂。〃
〃我想我能听下去,〃他催促道。
我顿了好一会儿,然后犯了个错误,跟他凝视的目光碰到了一起。他那双深色的金眼睛让我犯晕了,我想都没想,就回答了。
〃我母亲又嫁人了,〃我说。
〃这听上去不是很复杂嘛,〃他表示了异议,但他突然很同情地问了一句,〃什么时候的事儿?〃
〃去年9月份。〃我的声音听上去很伤心,就连我自己听了都这么觉得。
〃你不喜欢他?〃爱德华猜测道,他的语气依然很友好。
〃不,菲尔很不错。或许,太年轻了一点,但真的够好了。〃
〃你干吗不跟他们在一起呢?〃
我琢磨不透他的兴趣所在,但他依旧用那双具有洞察力的眼睛在目不转睛地盯着我,好像我单调乏味的生活经历极其重要似的。
〃菲尔老东奔西跑。他以打球为生。〃我似笑非笑地说道。
〃我听说过他吗?〃他问,回了我一个微笑。
〃很可能没有。他的球打得不好。严格说来还在小联盟 混。他老是在东奔西跑的。〃
〃所以你母亲就要你到这里来了,这样她就可以跟着到处跑了。〃他又在主观臆断,而不是在问。
我稍稍仰起头:〃不,不是她要我来这里的,是我自己要来的。〃
他的两簇眉毛挤到了一起。〃我不明白。〃他承认道,而且他似乎对这个事实感到很失望,其实大可不必。
我叹了一口气。我干吗要跟他说这些呢?他仍旧目