&ldo;韋布,還有些別的事我必須告訴你,一些更讓人不安的事。我以前就該告訴你,可我沒把握,不知道你是否準備好面對。還有,現在出了這麼多事,嗯,我承認我真的很擔心。跟你相比我不算勇敢的人,其實,跟你相比,沒誰能算勇敢。&rdo;
他沒理會對自己的稱讚,只注視著她。
&ldo;你要告訴我什麼?&rdo;
她也直視著他。
&ldo;我催眠你後知道了很多情況,不單是你父親在你六歲生日晚會上被逮捕的事。&rdo;她很快補充道,&ldo;可我那時還不能告訴你,會造成過大的創傷。&rdo;
&ldo;告訴我什麼?我一點都不記得,除了晚會的事。就連這件事都模模糊糊的。&rdo;
&ldo;韋布,請仔細聽我說。&rdo;
他氣憤地站起來。
&ldo;你不是說過我能控制一切嗎?說催眠只是一種意識強化狀態?該死,你當時就是這麼說的,克萊爾。你是在騙我?&rdo;
&ldo;通常情況下是那樣,韋布,可我必須採取不同的方法。我有一個很好的理由。&rdo;
&ldo;我讓你折騰我的腦袋,惟一一個理由,女士,就是你說的,一切都會由我掌握。&rdo;韋布坐下來,雙手緊緊握在一起,讓它們不再發抖。除了慘澹收場的生日晚會,他被催眠時到底跟她說了些什麼?
&ldo;韋布,有些時候,我必須做出決定,讓被催眠的患者清醒後想不起發生的事。我絕不會輕率地走出這一步,當然更不會這麼輕率地對待你。&rdo;
韋布不得不佩服她。無論是聲音還是舉止,她完全控制著局面。他不知道自己到底是該湊過去吻她還是揍她一耳光。
&ldo;克萊爾,一五一十告訴我,你究竟對我做了什麼?&rdo;
&ldo;我對你做了後催眠暗示,&rdo;她低下頭,&ldo;歐班倫就是用這種技術讓你在巷子裡僵住。因此你想不起催眠療程中發生的一些事。&rdo;
&ldo;太妙了,克萊爾,我是個該死的夢遊者,搞我的意識易如反掌,對不對?&rdo;
&ldo;韋布,我這麼做是因為我覺得這是最好‐‐&rdo;
&ldo;克萊爾,告訴我!&rdo;韋布焦躁地厲聲打斷她。
&ldo;跟你和你母親、繼父有關。說實話,跟他的死有關。&rdo;
他的臉有一會兒漲得通紅,韋布突然覺得害怕了。突然之間,他對她恨之入骨。
&ldo;他怎麼死的我都跟你說過了,跌下來摔死的。都在你手中那份小小的寶貝檔案里,再去看看呀。&rdo;
&ldo;你說得對,他的確摔下來了,但他當時不是一個人。你跟我說起過閣樓入口處那堆衣服的事。&rdo;
他瞪著她。
&ldo;都沒有了,早就沒有了。&rdo;
&ldo;對一個嚇壞了的、受虐待的年輕人來說,那地方是個很好的藏身處。&rdo;
&ldo;你說什麼?你是說我嗎?&rdo;
&ldo;最佳藏身處,而且是在你母親指使下。她知道斯托克頓要上那兒去拿他的毒品。&rdo;
&ldo;又怎麼樣?這些我也知道。我沒被催眠時就告訴過你。&rdo;
&ldo;你還跟我說過一些捲成筒的地毯。&rdo;她補充了一句,聲音很輕很輕,&ldo;你說它們硬得像鐵。&rdo;
韋布站了起來,朝後退著避開她,樣子像個受驚的孩子。