阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第32部分 (2 / 5)

rère; ?a! Vous obtenez plus de la robe un peu plus longtemps! Ma taille est pas très élevé”

蒂芙妮在门口有点不自然的说着,刚才她敲门进来天烨等人刚结束电话会议。

(大意:天烨哥哥,那个!你送过来的礼服有点长了!我身高,不是很高)

但天烨却没有理睬而是马上开始埋头处理一份加急文件“Robe n'y a pas longtemps; attendre jusqu'à ce que vous le savez! Ll trouver un moyen! Cette robe vous regardez bien! Nous achetons à un moment où le shopping à Hong Kong”

天烨顺便赞美了一下蒂芙妮的漂亮裙子。蒂芙妮还适合传穿及膝的裙子,那样的蒂芙妮简直美丽清纯到了极点!

(大意:礼服不长,等到时候你就知道了!会有办法的!这件衣服你穿着很好看!是我们在香港购物的时候买下来的吧)

蒂芙妮见天烨哥哥如此知道有事情肯定要忙匆匆说了生日快乐就逃出门外,没有来得及听天烨哥哥说出那句也祝你生日快乐。天烨悲哀的想着蒂芙妮总是不爱过生日,不是因为女性害怕过生日,而是蒂芙妮本身因为一些原因不愿意过生日。

皇族宴会果然非同反响,更何况是为欧洲的皇族国王被有魔鬼撒旦之称的詹姆斯·恺撒二世。

“Examen de la cavalerie royale Fort Paris et la noblesse de cavalerie de Fort Paris et les pays européens à revoir la force militaire。 états acceptées anniversaire royal du monarque; bande concierge。 Mlle Tiffany cérémonie de présentation et un petit banquet。”弗雷德在一旁汇报

(大意:检阅巴黎堡的皇族骑兵队和贵族骑兵队,检阅巴黎堡以及欧洲各国的军事实力。接受各国君主的王室生日礼物,礼宾乐队。介绍蒂芙妮小姐的仪式和小型宴会。)

大概就是这样吧。天烨疲惫而厌烦的扯了下嘴角。弗雷德关上文件。

“In facto; maxima cura est; hactenus non habetis fiduciam Placere audebant homines ad suadendum! Sicut adulti et Haydn Haydn ultimum video in novas confirmavit quam adultis! Veni animo fortitudinis!”弗雷德真诚郑重的对自己的主人劝告。在弗雷德心里天烨不但是自己主人,更是自己家人,从小到大将近四十多年的感情早就让两个人犹如一体。

(拉丁:其实最大的烦恼就在于到现在您还不能鼓起勇气!请您鼓起勇气来吧!就像刚才与海顿大人的视频里最后海顿大人的鼓励一样!请您振作一下鼓起勇气来吧!)

鼓起勇气?天烨苦笑,苦涩蔓延到了嘴边。如何鼓起这个勇气,一句不结婚不约会约束她整个大学和硕士时光几乎都没有约会的!其实她是个很漂亮的女孩气质也很不错懂得东西也不少,语言能

上一页 目录 +书签 下一页