都没有什么违和感。
中村泰宏那天在签售会其实是见过徐建军的,但当时他是领着镜头找新闻热点,跟这个叫徐福的漫画家还真不算是近距离交流。
今天这么面对面的坐在一起,听着他侃侃而谈,日语说的相当流利,没有一点生疏感,如果不是提前知道资料,很难相信他是一个华夏人。
但是中村泰宏试图秀一下自己为数不多的中文,又被人家字正腔圆的汉语给纠正了。
“徐先生,真的不好意思,我只是感兴趣自学了一些词语,根本不知道用在这里不合适,请您见谅。”
“没事,我对一心向学的人从来都是尊敬的,说起来日文还是借鉴汉字的基础上发展起来的,你将来要是深入研究学习,中文的美妙是你想象不到的。”
“是的,我们有些字跟贵国很像,而且你们的书法也很有趣,可以像艺术画作一样流传百世,我那天见过徐先生的签名,很有艺术感,等采访完毕,请您务必留一个签名给我,虽然我对漫画不感兴趣,但是华夏文化博大精深,能学一点皮毛,对我来说都是幸福的。”
中村泰宏态度很诚恳,对华夏文明的推崇显然也不是做戏,完全是发自内心的赞叹。
“对了,徐先生当初是如何涉足漫画这个行业的,能给我透漏一点不?”
,!
“其实漫画在我们国家不叫漫画,叫连环画,我们小时候就:()人生激荡四十年