当前位置:365书包网>游戏竞技>韩译文和刘昆> 第86部分
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第86部分 (1 / 4)

到,男的胳膊正搂着女的腰部。阿洛伊修斯?潘克伯恩一边观望,一边流泪。

“怎么流泪了?”格里菲温柔地问。

潘克伯恩瞧瞧他,显得委屈极了,泪如泉涌。

“我难受,”他抽抽噎噎地说,“难受得很。那个男的是我的管家,我是他的雇主,我付给他高薪,可他拿了钱就干这事。”

“既然如此,你何苦不与他一刀两断?”格里菲问道。

“不行。那个女的会断了我的威士忌的。她是我的护士。”

“那就辞掉这个护士,尽情地喝吧。”

“不行。我的钱都在管家手里。辞掉女的,管家连一个子儿的酒也不会给我买了。”

面对这种可悲的前景,他又淌出两汪泪水。格里菲感到挺有意思。世上的奇闻何其多,谁也想象不到竟有这等怪事。

潘克伯恩继续哭诉:“我聘他们来,是让他们照管我,帮我戒酒的。可他们干了些什么呢?整天在船上搂搂抱抱的,任我一个人喝呀喝,难受得要死。我说,他们是心怀鬼胎。他们跟着我的特殊使命就是别让我纵酒,可是,只要我不打搅他们,我喝得翻了白眼儿,他们也无动于衷。我一旦抱怨,他们就要挟我,扬言要立即停了我的酒。我这可怜的人儿怎么办呢?天晓得,非死在他们手里不可。您下来吧,一块儿站站好吗?”

他松开抓在栏杆上的手,要不是格里菲立即上前拽住他的胳膊,他一定无法站住。突然,他好像变成了另一个人。身子挺了挺,如同要决斗似的把下巴高高翘起,目光十分冷峻。

“我不会死在他们手里。让他们后悔莫及!我曾许给他们五万块钱——当然是以后支付。但他们嗤之以鼻。他们哪里晓得底细。我可心中有数。”他掏了掏上衣口袋,拿出一样东西,这东西在暮sè中熠熠闪亮。“他们不懂得此物的意义。当然,我是一清二楚的。”他转而以猜疑的目光盯着格里菲,问:“喂。您的眼力如何?能看得出名堂吗?”

大卫?格里非的眼前立刻出现一幕幻影:一个颓废的酒jing中毒病人正举起长长的铜钉向一对年轻的热恋者刺去——因为,握在他手里的就是这样一根古代的铜船钉。

“我母亲以为,我出来的目的是为了戒掉暴饮恶习,她一直蒙在鼓里。是我贿赂了医生,让他给我开了航海疗法的处方。到了帕皮提,管家将租上一艘纵帆船,我们将扬帆远去。但他们做梦也料不到我的意图,还以为我真在戒酒。我心里明白,再无人知晓。晚安吧,先生。我要去睡觉了——要不然;哦,您陪我去喝杯睡前酒。当然是最后一杯。”

格里菲在帕皮提待了一个星期,这期间,他又看到阿洛依修斯?潘克伯恩的几次奇特表演。小岛首府的居民们也都大饱了眼福,因为,多年以来,不管是在海滩,还是在拉维娜的客栈,他干的那些稀奇怪事是很罕见的。一天正午,阿洛依修斯?潘克伯恩光着脑袋,穿着游泳裤,从“拉维娜”客栈出来,沿着最繁华的大街向海滨跑去。他要赶到“福列斯?伯杰尔”俱乐部赴约,去和“伯思”号的司炉进行一场四局拳击赛。结果,不消两局,他便一败涂地。一次,他疯疯颠颠地企图在一个不到两尺深的水坑里自溺。又一次,他醉醺醺地跑到码头上,爬上停泊在那里的“马里波萨”号的绳索,以优美的姿式从十五米多高的地方扎进水里。再一次,他打算用高出船价的租金赁下“托埃劳”号汽艇,只是由于管家不认账,拒绝付款,才没有破费。还有一次,他在市场上买下了一个又老又瞎的麻风病人的全部货物,然后以极其低廉的价格将面包果(面包果:面包树的果实,成熟时呈球形或椭圆形,表皮有突起,黄sè;果肉为白sè。样子很像面包,可供食用,故有此名。面包树为常绿乔木,高达四、五丈,多生于

上一章 目录 +书签 下一页