阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第2部分 (2 / 5)

把他高高举在空中,拎到附近的桦树那儿,搭在一根树枝上。接着她又拎起一个男孩,搭在另一根树枝上。接着她又拎起一个男孩,让他坐在房子外面高高的院子门柱上。接着她再拎起一个男孩,扔过围墙,让他坐在隔壁花园的花床里。她把最后一个小恶霸一扔,扔到了路边一辆玩具手推车上。皮皮、汤米、安妮卡和维勒站在那里还看了一会儿。几个小恶霸吓得话也说不出来。

皮皮说:

“你们都是胆小鬼!五个人打一个娃娃!这是胆小鬼的行为。然后你们又动手推搡一个没有自卫能力的小姑娘。噢,你们多丢人啊,多可恶啊!”

“来吧,咱们回家,”她对汤米和安妮卡说。她又关照维勒:

“他们要是再想打你,来告诉我好了。”

本格特这会儿坐在树上一动也不敢动,皮皮对他说:

“关于我的头发或者鞋子,你还有什么话要说吗?有话最好趁我回家前现在就说。”

关于皮皮的鞋子和头发,本格特再没什么话要说了。于是皮皮一手拿着饼罐,一手拿着线轴走了,后面跟着汤米和安妮卡。

等他们回到皮皮的果园,皮皮说:

“好心肝,多可惜呀!我找到了这么好的两样东西,可你们什么也没找到。你们得再找一下。汤米,你干吗不往那棵老树里看看?老树总是找东西大王最理想的地方。”

汤米说,他不怎么指望安妮卡和他会找到什么东西了,不过为了让皮皮高兴高兴,他把手一直伸到树洞里去。

“唉呀……”他十分惊讶地说着,抽出他的手来。他的大拇指和食指夹住一个很漂亮的皮面笔记本。旁边插笔的地方还插着一枝银色的钢笔。

“哎,真奇怪。”汤米说。

“你瞧,”皮皮说,“没有比当找东西大王更好的了。真奇怪,干这一行的人很少。他们当木匠、鞋匠、扫烟囱的等等,就是不当找东西大王。告诉你们,这是不对的!”

接着她对安妮卡说:

“你干吗不也去摸摸那老树洞呢?在老树洞里差不多总是可以找到点东西。”

安妮卡把手伸进树洞,几乎马上就拿出了一串红色的珊瑚项链。汤米和她就那么张大嘴巴站着,太吃惊了。他们决定从此以后天天当找东西大王。

皮皮头天晚上抛球抛到半夜,这会儿她忽然觉得想睡了。

“我想我得进去打会儿盹。”她说,“你们不进来安顿我睡觉吗?”

皮皮一面坐在床边脱鞋子,一面想着心事,看着他们说:

“本格特说他想划船。哼!”她看不起地哼了一声。“我会教他划船的,一定会!总有一天!”

“我说,皮皮,”汤米小心地说,“你为什么穿这么大的皮鞋呢?”

“还用说,这样我就能够扭我的脚趾了。”她回答说。接着她躺下睡觉。她睡觉总是把脚放在枕头上,头在另一边,用被子蒙着。

“在危地马拉,人们就是这样睡觉的,”她解释说,“这才是最好的睡法,睡觉的时候也可以扭脚趾。”

“你们不听催眠曲能睡着吗?”她又说,“我总得给自己唱催眠曲,不然就睡不着。”

汤米和安妮卡听到被子底下传出来的嗡嗡声。是皮皮在给自己唱催眠曲。他们竖起了脚尖轻轻地走出去,不再打搅她。到了门口,他们再回过头来把床看了一眼。除了枕头上皮皮的脚,他们什么也看不见。皮皮躺在那里拼命地扭脚趾。

汤米和安妮卡跑着回家。安妮卡紧紧抓住她那串珊瑚项链。

“真奇怪,”她说。“汤米,你是不是认为……皮皮早把这些东西放在那儿了?”

“难说,”汤米回答,“皮皮的事实在说不准。”

上一页 目录 +书签 下一页