朝他们扑来。纠结的树根和树枝从流水里戳出,活像巨海怪伸展的触手。桨手们狂乱地划水,试图躲避开去,以免被撞翻或者戳穿船身。驼背老人扭转船舵,船头的马向下游偏转,但太慢了。那棵棕黑的树微微闪光,像攻城锤那样砸来。
两名船夫的长篙好容易抵住它时,它离船头已不超过十尺。一根篙子折断,发出“喀——嚓——”的长长碎裂声,仿佛渡船在他们的脚下撕裂。。第二个人终于使劲将树干推开,刚好让它偏离。那棵树以数寸间距擦过渡船,枝权如爪子样抓向马头。
然而,似乎已经安全的时候』D怪物的上部分枝“嘭”的一·声扫过:,令渡船剧烈颤抖,艾莉巫脚:÷滑’,痛苦地单膝跪倒。:那个篙子被折断的人就没那么幸运了,她听见他从侧面翻落下去时的呼叫,湍急的褐色水流旋即将他淹没,当艾莉亚爬起来,、人已消失。另一船夫抓过一捆绳子,却不知该扔给谁厂 :
也许他会在下游某处被冲上岸;艾莉亚试图告诉启己,但这个想法显得如此空洞,令她失去了所有游水的意愿。桑铎·克里:冈大喊,让她回:里面去:,否则就狠狠揍她。她乖乖照办。很明显,此刻渡船正与河流作殊死搏斗,争取重新返回航线,而这条河一心想把它冲进海里。
等终于靠岸,地方位于着陆点下游整整两里地。船只狠狠撞上河堤;;以至于又折·了一根篙子,艾莉亚几乎再度跌倒,桑铎’克里冈像提玩偶似的把她提到陌客背上。船夫们用迟钝而疲惫的眼睛瞪着他们,驼背伸出手来。“六枚金龙,”他要求,“三枚作摆渡费,另外三枚补偿我失去的人手’。”
桑铎·克里冈在口袋里摸索,将…—卷皱巴巴的羊皮纸塞进船夫手掌。你·十枚;” ‘
…十枚?”船夫糊涂了,“这究竟是什么?”. “二个死人的欠条,相当于九千金龙左右。”猎狗跨:上马,坐到艾莉亚身后,不怀好意地低头微笑。“其中·卜枚归你,某天我会来取剩厂的钱,所以留神别把它们给花光了。:’’ : ”
’ 对方斜眼看着羊皮纸,“字。字有什么用?你答应给金币;以骑士的荣誉保证。”
“骑士根本没有荣誉,快感谢我给你上了·—·课吧,老家伙。”猎狗脚踢陌客,在雨中疾驰而去。船夫们茌背后咒骂,还有——两个人扔石头,;但克里冈对石块和骂声全不予理会,很快就消失在阴暗的树丛中,·河流的咆哮也渐渐减弱。“渡船明早之前不会回去;’’他道,‘‘而臣等到下一批傻瓜到来时,这帮家伙不会再接受纸上的承诺。··如果你的朋友们打算追赶,就得他妈的游过来! : ·
艾莉亚蜷身趴下,闭口不语。:词3r h,o/妒u山,她闷闷不乐地想,伊林爵士,马林爵土,乔佛里国王,瑟曦太后二邓森,·波利佛,‘甜嘴’拉夫:。格雷果爵士和“记事本”。猎狗,猎狗,猎狗!;· ;’;: ‘‘,. ‘
等到雨停云散,她又是颤抖,又是打喷嚏,症状严重之极,克里冈不得不停下一晚,甚至尝试点火。结果搜集起来的木头太潮湿;无论怎么试,都不足以’引燃火星。最后,:他厌恶地把所有木头一脚踢散。“妈的,七层地狱!·”他咒骂,‘‘我痛恨火。”:
他们坐在橡树底部湿乎乎的石头上,边屹冷硬的干面包、臭烘烘的奶酪和熏香肠,边听积水从树叶上滴落:发出缓慢的嗒嗒声。;猎狗用匕首将肉切片,当发现艾莉亚看着匕首时,眼睛眯了起来。“想都别想。”
“我没有。”她撒谎。
他哼了一声,以表示看法,同时给了她厚厚一片香肠。艾莉亚用牙齿撕咬香肠,眼睛始终注视着猎狗。“我没揍过你老姐,”猎狗说,“但如果你逼我,我会揍你。