「庫克先生,你好。」
「需要我充當臨時翻譯嗎?」葛靈玥微笑著問了句。
「不必了,雖然庫克先生的漢語肯定不過關,不過我跟余馨的英語都還行。」王宇飛很實誠的用流利的英語說道。
之所以實誠,因為一句話裡帶出兩個事實。
「哈哈哈……」
蒂姆·庫克暢快的笑了:「看來我得好好學習漢語了,不然到了華夏是會被鄙視的。」
「還真該學學,比如說以後很多先進科技的說明書都是中文的,學會中文就能無障礙閱讀第一手資料,肯定比去讀翻譯後的英語資料要有用的多。畢竟很多漢語詞彙根本沒法翻譯成英文的,對吧?」
「啊?!」有些笑不出來了,不過作為商場大佬立刻便收斂了情緒,微笑道:「對,對,你說啥都對。」
(yes,yes,you&039;r,right!)
第207章 蘋果菌,你們是拔牙傷了前列腺嗎?
現場四個人起碼有三個人都心知肚明,當一個人說:「對對,你說的都對的時候。」
往往表達的意思是:「老子無fuck可說!」
但……
蒂姆·庫克說的是英語。
所以這就得考驗翻譯聽聲辨意的功力。
因為也可以理解為,蘋果大老闆只是很認真的說了句:「是的,你特麼說的太對了!」
看,英語就是如此毫無美感!
但不管蒂姆·庫克是哪種意思,王宇飛都覺得無所謂。
反正他今天來不是跟人吵架的。
對方想來也是如此。
「請進!」
簡單的交流後,蒂姆·庫克做了個請的姿勢,然後衝著葛靈玥使了個眼色。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>