可是我不能就此甘心呀,我要叫他们看看,忘八也不是好欺侮的。(下。)
第四幕
第一场 街道
培琪大娘、快嘴桂嫂及威廉上。
培琪大娘 你想他现在是不是已经在福德家了?
桂嫂 这时候他一定已经去了,或者就要去了。可是他因为给人扔在河里,很生气哩。福德大娘请您快点过去。
培琪大娘 等我把这孩子送上学,我就去。瞧,他的先生来了,今天大概又是放假。
爱文斯上。
培琪大娘 啊,休师傅!今天不上课吗?
爱文斯 不上课,斯兰德少爷放孩子们一天假。
桂嫂 真是个好人!
培琪大娘 休师傅,我的丈夫说,我这孩子一点儿也念不进书;请你出几个拉丁文文法题目考考他吧。
爱文斯 走过来,威廉;把头抬起来;来吧。
培琪大娘 喂,走过去;把头抬起来,回答老师的问题,别害怕。
爱文斯 威廉,名词有几个“数”?
威廉 两个⑤。
桂嫂 说真的,恐怕还得加上一个“数”,不是老听人家说:“算数!”
爱文斯 少噜苏!“美”是怎么说的,威廉?
威廉 “标致”。
桂嫂 婊子!比“婊子”更美的东西还有的是呢。
爱文斯 你真是个头脑简单的女人,闭上你的嘴吧。“lapis”解释什么,威廉?
威廉 石子。
爱文斯 “石子”又解释什么,威廉?
威廉 岩石。
爱文斯 不,是“Lapis”;请你把这个记住。
威廉 Lapis。
爱文斯 真是个好孩子。威廉,“冠词”是从什么地方借来的?
威廉 “冠词”是从“代名词”借来的,有这样几个变格——“单数”“主格”是:hic,haec,hoc。
爱文斯 “主格”:hig,hag,hog;⑥请你听好——“所有格”:hujus。好吧,“对格”你怎么说?
威廉 “对格”:hinc。
爱文斯 请你记住了,孩子;“对格”:hung,hang,hog。⑦
桂嫂 “hang hog”就是拉丁文里的“火腿”,我跟你说,错不了。⑧
爱文斯 少来唠叨,你这女人。“称呼格”是怎么变的,威廉?
威廉 噢——“称呼格”,噢——
爱文斯 记住,威廉;“称呼格”曰“无”。⑨
桂嫂 “胡”萝卜的根才好吃呢。
爱文斯 你这女人,少开口。
培琪大娘 少说话!
爱文斯 最后的“复数属格”该怎么说,威廉?
威廉 复数属格!
爱文斯 对。
威廉 属格——horum,harum,horum。
桂嫂 珍妮的人格!她是个婊子,孩子,别提她的名字。
爱文斯 你这女人,太不知羞耻了!
桂嫂 你教孩子念这样一些字眼儿才太邪门儿了——教孩子念“嫖呀”“喝呀”,他们没有人教,一眨巴眼也就学会吃喝嫖赌了——什么“嫖呀”“喝呀”,亏你说得出口!
爱文斯 女人,你可是个疯婆娘?你一点儿不懂得你的“格”,你的“数”,你的“性”吗?天下哪儿去找像你这样的蠢女人。
培琪大娘 请你少说话吧。
爱文斯 威廉,说给我听,代名词的几种变格。
威廉 嗳哟,我忘了。
爱