阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第28部分 (1 / 5)

样。可是在第二天早上,我们下楼以后,黑奴就把钱偷走了。我把她们卖掉的时候,我还没

有发现钱已经不见了,所以她们就把钱全数带走啦。这里有我的仆人可以把情况奉告诸位先

生。”

医生和别的几个人“嘘”了一声。我看啊,没有一个人相信他的话。有一个人问我有没

有看见黑奴偷那袋钱。我说,没有。不过我看见她们轻手轻脚从卧室走出来,当时我并未在

意,只以为是她们怕吵醒了我的主人,在他跟她们生气以前就溜掉。他们问我的就只是这一

些。随后,医生猛然一转身,朝着我说:

“你也是英国人么?”

我说是的。他和其他几个人便笑了起来说,“狗屁!”

好,接下来他们开始详细的调查。我们就被他们翻来覆去问个不停,一个钟点又一个钟

点,谁也没有提过吃晚饭的话,连想也没有谁想到这一点——他们就这样追问来,追问去,

追问的是从未有过的一笔糊涂账。他们要国王讲自己的经历。他们又要老先生讲他的经历。

除了一些怀有成见的傻瓜以外,谁都看得清清楚楚,那老先生讲的是实话,而另外两个是在

撒谎。随后他们要我把我所知道的讲出来。国王从眼梢给我递过来一个眼色,所以我便懂得

了该怎样说才是对路的。我开始讲到谢菲尔德,讲到我们在那儿是怎样生活的,还讲到在英

国的威尔克斯一家种种的一切,如此等等。不过我还没有说多少,医生就大笑了起来,勒

维·贝尔律师就说:

“坐下来吧,我的孩子。我要是你的话,才不费这么些力气呢。依我看,你也不是惯于

撒谎的人,说起谎来还不怎么顺口。你需要的是多练。你如今还搞得别别扭扭的嘛。”

对这样的恭维话我倒并不在意。不过我高兴的是他们毕竟放过了我。

医生开始在说些什么了。他转过身来说:

“勒维·贝尔,要是你起先在镇上的话——”

这时候国王插了进来,伸过手去,说:

“啊,是我可怜的亡兄信上常常提起的老朋友吧?”

律师和他握了手。律师微微一笑,样子仿佛挺高兴,他们两人便谈了一会儿,随后转到

一旁去,低声说起话来。最后,律师开腔说:

“就这样定夺吧。我接受委托,把你和你兄弟的状子递上去,这样,他们就知道一切没

有什么问题。”

于是他们搞来了一张纸,一支笔,国王坐了下来,脑袋歪到一边,咬了咬舌头,潦潦草

草涂了几行字。他们随后把笔递给了公爵——公爵第一次露出了不舒服的神气。不过他还是

接过了笔,写了字。于是律师转过身来对新来的老先生说:

“请你和你的兄弟也写一两行字,并且签一下你们的名字。”

老绅士就写了,只是写的字没有人能认得清。律师显得大吃一惊的样子,并且说:

“啊,这下子可把我难倒了”——一边从他口袋里掏出一叠子旧的信件来,并且细细地

看,随后仔细地看了老头的笔迹,然后又细细看了旧信,接着开了腔:“这些旧信是哈

维·威尔克斯寄来的。这里还有那两个人的笔迹,谁都能看得一清二楚,这些信可不是他们

写的。(我对你们说,国王和公爵露出了这样的神色:上当了,被作弄了,知道是律师对他

们设下了圈套。)还有,这儿是这位老先生的笔迹,谁都能一下子便看出来,他并不是写这

些信的

上一章 目录 +书签 下一页