阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第62頁 (1 / 2)

大城市醫院之間的區別、北卡羅萊那和杜克大學之間的競爭、南部哥特文學、奴隸

制、如何撫養孩子、醫療制度的弊病和醫生的薪水、搖滾樂和布魯斯音樂之間的對

比,還有一部我們兩個都很喜歡的《英國病人》的小說。我和凱特剛一認識就很聊

得來。幾乎是從大學醫院見到她的第一面起,我就感到我們之間有一種理解的火花。

第一輪酒很快就喝光了。接著,我們放慢了節奏,我喝啤酒,凱特喝葡萄酒。

這時我們兩個都略帶醉意,但還沒有完全糊塗。凱特有一點算是說對了,我們確實

需要從風流浪子一案的緊張壓力下放鬆放鬆。

大約到了第三個鐘頭,凱特對我講了一個有關她自己的故事。這個故事幾乎和

她的綁架事件一樣,令我震驚。我聽著她娓娓而談,看著她那雙棕色的大眼睛在酒

吧昏暗的燈光下晶瑩閃亮。她說:&ldo;我可要告訴你,亞歷克斯,南方人都喜歡講故

事。美國歷史上那些寶貴的民間故事就指望著我們這些人往下傳呢。&rdo;

&ldo;把你的故事講給我聽吧,凱特。我最喜歡聽故事了。就為這我才當了心理醫

生。&rdo;

凱特把手放在我的手上,深深吸了口氣。她的聲音十分輕柔:&ldo;從前,在伯爾

池有一家人叫麥克蒂爾南,全家人高高興興的,很抱團兒。特別是那幾個女孩兒:

蘇姍、瑪羅麗、克麗斯汀、卡羅爾安娜和凱特,我和克麗斯汀最小,是一對雙胞胎。

再就是我們的媽媽瑪麗,和我們的爸爸馬丁。我不想談太多有關馬丁的事,我媽媽

在我四歲的時候把他趕出了門。他很蠻橫,有時候像毒蛇一樣狠。讓他見鬼去吧,

我早就不把他放在心上了。&rdo;

凱特又講了一會兒,然後停下來盯著我的眼睛說:&ldo;有沒有人對你說過,你是

個多麼出色的聽眾?看起來你好像對我說的一切都那麼感興趣,我也就更想對你講

了。這個故事我從來都沒有對別人講全過呢,亞歷克斯。&rdo;

&ldo;是啊,你說的這些我確實很感興趣。你能和我分享這些,這說明了你對我的

信任。&rdo;

&ldo;我是很信任你。這不是一個快樂的故事。我如果不是非常信任你的話,是絕

不會對你講這些的。&rdo;

&ldo;這我感覺得到。&rdo;我對她說。我又一次強烈地意識到她那張臉的確很美,眼

睛又大又可愛,嘴唇不太薄也不太厚。我好幾次想到,看來風流浪子選中了她不是

沒有理由的。

&ldo;我的姐姐和我的媽媽在我小時候,對我都很好。我總是替她們幹這干那,她

們把我當寶貝。我們家裡沒什麼錢,所以我們老得幹活兒。我們自己醃菜,做果凍,

做水果罐頭;我們自己洗衣服,燙衣服;自己做木工活兒;自己修水管:甚至自己

修車子。不過我們一家人很幸福,我們相親相愛,總是又說又笑,收音機里一有新

的流行歌曲我們就一起學著唱。我們都很愛讀書,彼此之間從墮胎到食譜,各種話

題無話不談。我們家裡人人都很幽默。那時候我們最愛說的一句話是,&r;別那麼一

本正經的&l;。&rdo;

凱特最後終於告訴了我麥克蒂爾南一家發生的事情。她在講述她的故事、她的

秘密的時候,情緒變得激動起來,臉色也越來越

上一章 目录 +书签 下一页