到這裡以來一切不愉快的事,今天算是得到了解釋。當然,這並不是說現在只有在
北卡羅萊那,或只有在南部,黑人才會被警察這樣無端盤查。
我想把我們的身份告訴這兩名警察,&ldo;我叫‐‐&rdo;
&ldo;住口,混帳!&rdo;我的話還沒說完,一個警察就給了我後背一下。這一下雖然
沒有重到留下傷的程度,但也不輕。其實我主要是咽不下這口氣o
&ldo;這傢伙有毛病,眼珠子都是紅的。&rdo;那個說話聲音很低的警察對他的同夥說,
&ldo;他準是吸毒過量了。&rdo;他這是在講我。
&ldo;我叫亞歷克斯。克勞斯。我是偵緝警察。你這個混帳王八蛋!&rdo;我朝他吼了
起來,&ldo;我是來調查風流浪子案件的。你們現在去打電話給拉斯金和賽克斯去問問!
給聯邦調查局的凱爾。克萊格打電話去問問!&rdo;
同時,我猛地轉過身去,一拳打了離我最近的那名警察的喉嚨。他沒來得及有
任何反應,就癱倒在地上了。他的同夥沖了上來,但沒等他干出什麼傻事來,薩姆
森已經把他制服在便道上了。我輕而易舉地繳了第一個傢伙的手槍,這簡直比我在
華盛頓對付十四歲的小混混都容易。
&ldo;讓我們老老實實不許亂動?&rdo;薩姆森對他的&ldo;俘虜&rdo;說,低沉的聲音里沒有
一點玩笑的意思,&ldo;你們對多少黑人兄弟耍過這套威風?你們罵過多少人&l;屁精&r;,
並這樣羞辱他們?你們知道個屁呀!簡直讓我噁心。&rdo;
&ldo;你們很清楚風流浪子這個系列殺手不是黑人。&rdo;我對這兩個被下了槍的查佩
爾山警察說,&ldo;這件事咱們不算完,先生們!你們等著瞧吧。&rdo;
&ldo;這一帶最近有很多搶劫案。&rdo;說話聲音低沉的警察說。他突然換了一副懺悔
的樣子,態度軟了下來。
&ldo;少給我擺這種可憐相!&rdo;薩姆森一邊說,一邊用他的槍戳著他,讓這兩個警
察也嘗嘗受人羞辱的滋味兒。
之後,我和薩姆森回到了車裡。我們把他們的槍扣下了,算是今天的紀念品。
讓他們自己去向局裡面的頭兒解釋去吧。
&ldo;這些狗東西!&rdo;薩姆森說。我們開車離開那個地方。我的手掌狠狠在方向盤
上拍打了一下,然後又是一下。剛才的那一幕實在讓我難以平靜下來,也許我當時
的火氣太大了。
&ldo;不過,&rdo;薩姆森說,&ldo;咱們制服他們那一手可夠利索的。瞧見這種看不起黑
人的兔崽子我就渾身冒火,氣不打一處來。這樣出出氣也好,我現在精神頭兒來了。&rdo;
&ldo;看到你這張醜臉真讓我高興。&rdo;我對薩姆森說,我終於有了笑臉兒。我們在
車裡大笑了起來。
&ldo;我也很高興看到你,黑糖。告訴你,你看上去還那樣兒,沒怎麼顯出太勞累
來。咱們開始好好干一場吧。今天可夠這個可憐的神經病教授喝一壺的。我看我們
今天很可能把他逮住。&rdo;
我和薩姆森也成了雙了,有他在身邊,我總是覺得很踏實。
八十八
我和薩姆森在杜克校園艾倫樓新建的教工健身房裡找到了