阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第742部分 (3 / 4)

道:“这是从长州藩流出来的一份‘揭帖’,现在,大约已经传遍了整个日本。请贝子爷过目。”然后站起身来,双手递上。

所谓“两本”,就是“两张”,长长的一张纸,密密麻麻写满了字,折成一叠。

关卓凡接过来,略略一眼扫去,脸上已经露出笑意。

这两张纸,都是日本特有的“和纸”,厚实细密,有着特殊的纹理和色泽。

徐四霖在旁边介绍:“这一张叫做‘雁皮纸’,这一张叫做‘鸟子’,都是日本特产的纸张,咱们中国是没有的。”

上面的书法是汉字,但明显“和化”,关卓凡不晓得该怎么形容,古拙?抑或,笨拙?再加点圆滑?总之,和中国的颜柳欧赵都颇不相同,很容易就能够分辨出自日本人之手。

这两份“揭帖”,洋洋数千言,内容却是相同的。仔细看的话,会发现两边个别字句有所出入,不过意思还是一样的。

其中一段,二十一世纪的中国人听起来似曾相识:

“惟欲征服清国,必先征服满蒙;如欲征服世界,必先征服清国。倘清国可完全被我国征服,其他如小中亚西亚及印度南洋等,异服之民族必畏我敬我而降于我,使世界知东亚为我日本国之东亚,永不敢向我侵犯。”

(今天两更,晚上还有一更,不过时间会稍晚一点)

*(未完待续。。)

第一一八章 最可怕的敌人

不错,这份“揭帖”,正是脱胎于后世着名的《田中奏折》。

揭帖的“作者”嘛,自然是咱们的关贝子。

《田中奏折》的真伪,原时空的学界,是颇有争议的。不过,关卓凡认为这不是重点。《田中奏折》即便是伪造的,也算为倭人代言,真正说出了岛人心声,不算冤枉他们。这份东西,不管是间谍偷回来的,还是自己发挥出来的,国民政府都打了一场少见的漂亮舆论战,要点个赞。

《田中奏折》洋洋洒洒两万余字,关卓凡这个历史系研究生,也只从头到尾地看过一遍。全文重点,并非流传最广的那段,“惟欲征服支那,必先征服满蒙;如欲征服世界,必先征服支那”,云云。而是很认真地讨论:大日本帝国拿下满洲之后,应该如何在那里进行铁路和金融的建设?

本时空,拿这份东西来栽长州藩的赃,得先对其做适当删改。比如,这个时代的日本,很少用“支那”称呼中国,此时的“支那”也没有贬义,中国国内对这个称呼还没有任何敏感度,因此统统改为“清国”。

对本时空来说,太过超前、太过违和的内容删去,但主体思路保留。全文骨架如下:某长州藩士,幻想打败幕府、统一日本之后,遂行对外扩张,占领朝鲜,侵入满洲。然后,想一想日本应该如何在满洲进行铁路和金融的建设呢?

在行文之中,带出“长州系”治下的日本,“北上南下”的“大战略”。

这么安排。显得更加煞有介事。不论中国人还是日本人。都绝对想不到:这居然是一份“伪造”的文件。

事实上。这份揭帖已经在日本引起了极大的轰动。因为揭帖最早从长州藩流出,关卓凡又在文中加入了“天既降大任于我长州,我等周长志士,必当仁不让,务自我砥砺,胼手胝足,克成王政”等语,全日本的人都认为。此文为长州藩士所做无疑。

长州藩含长门、周防两个“令制国”,因此长州藩士自称“周长志士”。

这支如缘巨笔嘛,想来不是高杉晋作,就是桂小五郎。或者,两位合作的也不一定?

当然,桂君现身陷于萨摩国贼,不过,也许这是他对岛津老贼遂行“天诛”之前写的呢?

最懵懂的那位是高杉晋作本人,虽然看得心潮澎湃,可是。这真不是俺写的呀!难道

上一页 目录 +书签 下一页