&ldo;那麼說來你沒有報告警察。&rdo;我臉上露出感激的笑容。
&ldo;我為什麼要那麼做呢?&rdo;他抬起頭來,&ldo;我們的拉米牌,你還欠我兩百塊錢呢。&rdo;
我大笑起來。他也笑了。我伸出手來。
&ldo;很高興見到你,孩子,&rdo;索爾說著跟我握手,同時有點驚訝地看著我改變了的外表,&ldo;好像你麻煩挺大,連頭髮都剪了。&rdo;
&ldo;是換個髮型的時候了。&rdo;我說。
&ldo;你想坐會兒嗎?&rdo;他移開桌上的帽子,看著傑夫,&ldo;這就是你說的那傢伙?&rdo;他有點不舒服地斜眼看了下錢普刺眼的橘色頭髮。
&ldo;你們不介意我插進來吧?&rdo;錢普有點茫然地看著我們,不知道我們在說什麼。
我笑了。&ldo;這坑有點擠,錢普。跟索爾&iddot;羅斯打個招呼吧。&rdo;
&ldo;索爾&iddot;羅斯!&rdo;傑夫恍然大悟,眼睛發呆,瞪得老圓。
&ldo;是棕櫚灘的大佬索爾&iddot;羅斯?有狗專用跑道。還有泊在碼頭那邊的長達百英尺的海灣遊艇?&rdo;
&ldo;是一百四十英尺,&rdo;索爾說,&ldo;如果你要量清楚的話。還有馬球俱樂部、城市廣場購物中心、美國再保險公司,如果你想要我的完整履歷的話。你是誰呀,孩子,我的新傳記作者?&rdo;
&ldo;傑夫&iddot;亨特。&rdo;錢普伸出手來,在索爾對面坐了下來,&ldo;單人摩托,一千排量的世界最高速度紀錄保持者。時速二百一十五英里。如果他們能記錄得更準確些,應該是時速二百二十二英里。就像他們說的,臉貼機身,屁股朝天。&rdo;
&ldo;就像誰說的,孩子?&rdo;索爾隨意地握了握傑夫的手。
一個穿著件印有&ldo;辛普森一家&rdo;t 恤的女招待走了過來。&ldo;想要點什麼,小伙子們?羅斯先生?&rdo;
我儘量掩藏我的臉。另外兩桌也在叫她。她朝索爾使了個眼色。
&ldo;您現在知道我為什么喝酒了吧,羅斯先生。&rdo;
我點了份炒雞蛋拌乾酪。錢普點了煎蛋卷拌胡椒、墨西哥辣汁、傑克乳酪和玉米粉圓餅碎末、一小盤烤薄餅、一些炸薯條。索爾則要了一個全麥切片麵包加半熟蒸蛋。
我們低聲交談了幾分鐘。談了我是怎麼想到給他打電話的。他問我是怎麼撐到現在的,也為我弟弟的死感到難過。&ldo;你正在對付很壞很壞的人,奈德。我想你現在都知道了。&rdo;
我們的早餐來了。索爾看著錢普把叉子插入厚厚的煎蛋卷。&ldo;來這裡三十年了,還從來沒見有人點過這個。好吃嗎?&rdo;
&ldo;來,&rdo; ‐‐錢普把盤子推了過去‐‐&rdo;很榮幸。來嘗嘗,羅斯先生。&ldo;
&ldo;不了,謝謝,&rdo;索爾說,&ldo;我還想活過中午呢。&rdo;
我放下叉子,靠近他,&ldo;那麼,你有什麼進展嗎,索爾?&rdo;
&ldo;有一點。&rdo;他聳聳肩說。他把糊狀的雞蛋塗抹在麵包上。&ldo;雖然有些你聽到的會給你帶來傷害,孩子。我知道你對那個女孩很鍾情。我通過我私人線索小小調查了一番。我恐怕並不是你想像的那樣,小奈德。丹尼斯&iddot;斯特拉頓並沒有利用苔絲。事情是另外一種局面。&rdo;