的一種恐怖遊戲。&rdo;
第三章 文人雅士
六十
他曾經是一個南部的紳士。
一個文人雅士。
現在,他是洛杉磯最最高雅的紳士。
無論在哪裡,他始終是個紳士,是個溫文爾雅的男子。
橘紅色的太陽將它的光輝緩緩地傾灑在太平洋上。威爾。魯道夫醫生漫步在洛
杉磯的麥爾羅絲大道上,對眼前的美景驚嘆不已。
文人雅士今天下午是出來&ldo;採購&rdo;的。他仔細觀察著周圍熙熙攘攘、車水馬龍
的景象。
這繁忙的街景使他想起了一位風格剛硬的偵探小說家,大概是雷蒙德。錢德勒
吧,曾經寫過的一句話:&ldo;加利福尼亞,一個百貨商店。&rdo;時至今日,這個形容還
是這麼貼切。
他所觀察的女人大多數在二十出頭到二十五六歲。她們都剛剛結束了一天乏味
的工作,從世紀路一帶娛樂區的那些廣告行、投資公司或律師事務所里出來。她們
當中有的穿著高跟鞋,有的穿著厚底鞋,有的穿著貼身的化纖的迷你裙,偶爾還可
以看到幾個女人穿著緊身衫。
他聽著身邊一些女人身上輕軟的衣料發出沙沙的性感的摩擦聲、腳下的名牌皮
鞋發出鏗鏘有力的咔咔聲、有些女人穿的牛仔靴發出沉悶的聲響。這種皮靴價格不
菲,一名真正的西部牛仔一輩子也賺不了這麼多錢。
文人雅土覺得有點熱了,心裡也開始躁動了起來。不過這種躁動的感覺倒令他
頗為愜意。加利福尼亞的生活真好,這裡的確是他夢想中的百貨商店。
最最過癮的是,做出最後的選擇之前的那些熱身的過程。洛杉磯的警方現在仍
然被他搞得不知所從。也許將來有一天,他們會把這一切搞清楚的,但也許他們永
遠都會被蒙在鼓裡。他幹得實在太巧妙了!他是當今當之無愧的作案高手!
他慢慢悠悠地來到拉波和費爾法克斯這兩家商店之間,聞到一股濃郁的麝香和
其他花香混雜的香水味兒,還有帶甘菊或檸檬味道的洗髮水的香氣,店裡面的那些
皮革手提包和裙子也散布著一股特殊的氣味。
所有這一切都在向他挑逗,但他卻甘心情願地接受這種挑逗。這些風騷可愛的
加利福尼亞女人專門喜歡來勾引他。這簡直是個絕大的諷刺。
他像不像一個跑進糖果店裡面的可愛的乖孩子?今天他想給自己挑點兒什麼糖
果呢?
那個穿著紅色高跟鞋、沒穿襪子的小丫頭怎麼樣?還是那邊的那個窮人喜歡的
那種沒有格調的姑娘?要不然就是那個穿著黑白兩色套裝的風騷娘們兒?
有幾個女人在出入她們喜愛的商店時,的確向威爾。魯道夫醫生投過來讚賞的
目光。往前走又是兩家精品店。
他長得實在是英俊瀟灑,即使嚴格按照好萊塢的標準來說,也毫不遜色。他的
樣子有點像那支愛爾蘭搖滾樂隊u2的歌星鮑諾。說實在的,如果鮑諾當初在都柏林
和庫爾克,或者就在洛杉磯當了一名成功的醫生的話,他現在的樣子一定和他一樣。
而這就是文人雅士的秘密之一:幾乎每一次總是女人主動來找他。
威爾。魯道夫慢慢悠悠地走進了奈提維第。這是麥爾羅絲大道上目前最火的一
家高檔商店。如果你想買到最時髦的束胸、貂皮里的皮衣和貌似古董的哈米爾頓手