”
下定决心一般举起左手,以决绝的心情换来含泪的结局,令人心酸的情绪无处宣泄一般,随着歌词与音符汇入乐曲的长河,但真的能够潇洒的抛开所有么,可以甩一甩长发,轻松的转身离去么,带着浓烈的如苦酒的醉人感情,巡音再次唱出着令人九曲回肠的少女之心所编织的高潮——
“心に土砂降りの雨が(心中下著激烈的大雨)”
“呆然(ぼうぜん) 竦然(しょうぜん) 视界も烟る(恍惚 竦然 眼前布满烟尘)”
“覚悟してた筈(はず)の その痛み(理应有所觉悟 这股疼痛)”
“それでも贯かれるこの体(依旧贯穿了此身)”
“ふたりを繋いでた绊(牵系著两人的羁绊)”
“绽(ほころ)び 解け 日常に消えてく(绽开 解开 消弭在日常之中)”
“さよなら爱した人(再见了,我曾爱过的你)”
“ここまでだ もう振り向かないで(就到此为止了 别再回头)”
“歩き出すんだ(向前迈进吧)”
伴奏的乐曲声逐渐降下,只有巡音安静的声音伴随着鼓点低唱着,怀揣着复杂心怀的少女,在决绝的分手之后,依然不舍的回头,这种伤感的两难在巡音个歌声中浮出水面,握紧了人们心中某个最柔软的地方——
“一度だけ 一度だけ(一次就好 一次就好)”
“愿いが叶うのならば(若能实现愿望的话)”
“何度でも生まれ変わって(无论转生几次)”
“の日の君に逢いに行くよ(我都会去见那时的你)”
瞬间激奏的鼓声渲染着巡音层层升高的曲调,犹如无法抑制,决堤的泪水一般,将最后的不舍与无法回头的决绝,演绎出最后最浓郁的高潮——
“声を枯らして叫んだ(竭尽声音吼叫著)”
“反响 残响 空しく响く(回音 余音 空虚的响著)”
“外された锁の その先は(虽然当锁解下后)”
“なにひとつ残ってやしないけど(什麼也不剩了)”
“ふたりを繋いでた绊(牵系著两人的羁绊)”
“绽(ほころ)び 解け 日常に消えてく(绽开 解开 消弭在日常之中)”
“さよなら爱した人 ここまでだ(再见了;我曾爱过的你 就到此为止了)”
“もう振り向かないで歩き出すんだ(别再回头向前迈进吧)——”
拖出长长的尾音,随着“Just be friends”的伴唱,巡音一句:
“これでおしまいさ(这样就结束了吧)”
作为终点的句号画下,在最后的乐曲中,跟随着伴唱一起唱出——
“Just be friends All we gotta do”
“Just be friends (Just be friends) It's time to say goodbye”
仿佛在内心一边又一边的安慰自己,告诫自己,不要回头,不再想他,不再看他,请让自己继续离他而去,因为不管再怎么不舍,再怎么纠结,两人都已经是——
“Just be friends”(仅仅是朋友)
最后一句唱出,歌声与乐声同时消逝,只留给全场一片空旷的回音。虽然全曲速度极快,有着一泻千里的洒脱与率意,但是不和谐的曲调与纠结的歌词却犹如一股看不见的细线,杂乱无序的缠绕着矛盾内心,就好像巡音那飒爽的外表下那一颗萌动却又受伤的少女心,就在全场歌迷为巡音的表演热烈欢呼的时候,台下的两个人沉默了。