阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第7部分 (2 / 5)

文斯 那是qui,qu?,quod;要是你把你的quis忘了,qu?s忘了,quods忘了,小心你的屁股吧。现在去玩儿吧,去吧。

培琪大娘 我怕他不肯用功读书,他倒还算好。

爱文斯 他记性好,一下子就记住了。再见,培琪大娘。

培琪大娘 再见,休师傅。(休师傅下)孩子,你先回家去。来,我们已经耽搁得太久了。(同下。)

第二场 福德家中一室

福斯塔夫及福德大娘上。

福斯塔夫 娘子,你的懊恼已经使我忘记了我身受的种种痛苦。你既然这样一片真心对待我,我也决不会有丝毫亏负你;我不仅要跟你恩爱一番,还一定会加意奉承,格外讨好,管保教你心满意足就是了。可是你相信你的丈夫这回一定不会再来了吗?

福德大娘 好爵爷,他打鸟去了,一定不会早回来的。

培琪大娘 (在内)喂!福德嫂子!喂!

福德大娘 爵爷,您进去一下。(福斯塔夫下。)

培琪大娘上。

培琪大娘 啊,心肝!你屋子里还有什么人吗?

福德大娘 没有,就是自己家里几个人。

培琪大娘 真的吗?

福德大娘 真的。(向培琪大娘旁白)大声一点说。

培琪大娘 真的没有什么人,那我就放心啦。

福德大娘 为什么?

培琪大娘 为什么,我的奶奶,你那汉子的老毛病又发作啦。他正在那儿拉着我的丈夫,痛骂那些有妻子的男人,不分青红皂白地咒骂着天下所有的女人,还把拳头捏紧了敲着自己的额角,嚷道:“快把绿帽子戴上吧,快把绿帽子戴上吧!”无论什么疯子狂人,比起他这种疯狂的样子来,都会变成顶文雅顶安静的人了。那个胖骑士不在这儿,真是运气!

福德大娘 怎么,他又说起他吗?

培琪大娘 不说起他还说起谁?他发誓说上次他来搜他的时候,他是给装在篓子里抬出去的;他一口咬定说他现在就在这儿,一定要叫我的丈夫和同去的那班人停止了打鸟,陪着他再来试验一次他疑心得对不对。我真高兴那骑士不在这儿,这回他该明白他自己的傻气了。

福德大娘 培琪嫂子,他离开这儿有多远?

培琪大娘 只有一点点路,就在街的尽头,一会儿就来了。

福德大娘 完了!那骑士正在这儿呢。

培琪大娘 那么你的脸要丢尽,他的命也保不住啦。你真是个宝货!快打发他走吧!快打发他走吧!丢脸还是小事,弄出人命案子来可不是玩的。

福德大娘 叫他到哪儿去呢?我怎样把他送出去呢?还是把他装在篓子里吗?

福斯塔夫重上。

福斯塔夫 不,我再也不躲在篓子里了。还是让我趁他没有来,赶快出去吧。

培琪大娘 唉!福德的三个弟兄手里拿着枪,把守着门口,什么人都不让出去;否则您倒可以溜出去的。可是您干吗又到这儿来呢?

福斯塔夫 那么我怎么办呢?还是让我钻到烟囱里去吧。

福德大娘 他们平常打鸟回来,鸟枪里剩下的子弹都是往烟囱里放的。

培琪大娘 还是灶洞里倒可以躲一躲。

福斯塔夫 在什么地方?

福德大娘 他一定会找到那个地方的。他已经把所有的柜啦、橱啦、板箱啦、废箱啦、铁箱啦、井啦、地窖啦,以及诸如此类的地方,一起记在笔记簿上,只要照着单子一处处搜寻,总会把您搜到的。

福斯塔夫 那么我还是出去。

培琪大娘 爵爷,您要是就照您的本来面目跑出去,那您休想活命。除非化装一下—

上一页 目录 +书签 下一页