阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第92頁 (1 / 2)

&ldo;貝茨還說起過奧施康定。&rdo;

&ldo;這就是那個組織的特別之處。我認為他們向本地團伙提供的主要貨色就是處方藥,像奧施康定、波拷塞特之類。低風險,高利潤。圖納不管經營方面的事,可他也是這種看法。這是本地區毒品交易的一種全新方式,而且這個新組織不會把活動局限在華盛頓特區,我相信他們正開始向整個東海岸供貨。&rdo;

&ldo;奧施康定最早是從農村地區開始傳播的。&rdo;

&ldo;是啊。聽說過這句話嗎,某某藥勁大,吃了以後情緒高漲,像落基山一樣高。現在這種貨色能把你直推上阿巴拉契亞山去。別忘了,阿巴拉契亞山脈覆蓋二十個州,從阿拉巴馬一直往北,直到加拿大邊境。你看,依靠這種合法藥物建立一個咱們本土的毒品王國,其發展空間可是大得很哪!……正因為這個,一意識到那座貨倉里的經營活動規模,比韋斯特布魯克大得多,我馬上報告華盛頓外勤辦公室。是這麼回事,我也可以繼續挖情報,可能會挖出些新東西,但要冒一種風險:他們可能會撤走、溜掉。我當時這麼想,如果能讓那些財會人員出庭作證,我們就可以把這個奧施康定團伙一網打盡。唉,現在回頭看看,知道我有什麼想法嗎?&rdo;

&ldo;前景過於美妙,簡直不可能是真的。&rdo;

&ldo;一點兒不錯。&rdo;科夫有一會兒功夫沒說話,&ldo;喂,韋布,你們出了事,我真抱歉。我怎麼都沒嗅出陷阱來。是我的責任,我搞砸了。我會犧牲一切,包括我的生命,來彌補我犯的錯誤。&rdo;

&ldo;你乾的這份工作,我絕對做不到。不知你們怎麼做下來的。&rdo;

&ldo;有意思,我也這麼想你們來著。你現在去找那些地道,弄清他們怎麼運進運出。也許能發現什麼線索,查出是誰幹的。我覺得不會是韋斯特布魯克,肯定是別的什麼人,正在外頭得意忘形,笑話咱們呢。&rdo;

&ldo;會是誰呢?你有什麼比較確定的想法?&rdo;

&ldo;我還在摸索。無論那些人是誰,一定跟某個要害位置有密切聯繫。不然他們不會總比所有人都領先一步。&rdo;

&ldo;跟誰有聯繫?調查局內部的人?&rdo;

&ldo;這是你說的,我可什麼都沒說。&rdo;

&ldo;有證據嗎?&rdo;

&ldo;直覺。你信不信直覺?&rdo;

&ldo;堅信不疑。我猜你一定覺得自己孤零零的。&rdo;

&ldo;什麼意思?哦,你是說大家都以為我成了叛徒,幫著幹掉自己人?對,這些我最近都想過。&rdo;

&ldo;你不是孤軍奮戰,科夫。&rdo;

&ldo;嘿,韋布,從某種意義上說咱們像兄弟倆。在別人眼裡都是叛徒,為什麼?因為那些咱們沒幹過的事。有些人壓根兒不想聽你辯解。&rdo;

&ldo;這麼說來咱倆還真是兄弟,我的遭遇跟你一模一樣。&rdo;

&ldo;好吧,只盼著這場舞跳完時咱倆都能直著,不倒下去。你怎麼說?&rdo;

&ldo;只能說盡我的最大努力。&rdo;

&ldo;記著頭埋低點,倫敦,那些雜種開起火來槍子兒走得很低。&rdo;

&ldo;喂,科夫?&rdo;

&ldo;啊?&rdo;

&ldo;接受你的道歉。&rdo;

韋布駛上杜邦環城道。他從行李箱裡抓起手槍的備用彈匣,把科夫給他那

上一章 目录 +书签 下一页