阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第76頁 (1 / 2)

格溫解釋道:&ldo;這些都是比利收集的,我想,算是他的一個小小的私人汽車博物館吧。&rdo;

&ldo;真是太美了,&rdo;羅馬諾說,他轉過身去,面向那位女士,&ldo;格溫,我希望你知道,能與這些傳奇式的機器同處一個屋頂下,我不勝榮幸之至。&rdo;

韋布覺得自己快吐出來了。

格溫看著韋布,搖著頭,一絲笑意掛在嘴角。

&ldo;男人和你們的玩具。韋布,你有什麼玩具嗎?&rdo;

&ldo;不算有,不像孩子那樣喜歡玩具。&rdo;

格溫極具洞察力地看了他一眼接著說道:&ldo;樓上有兩套臥室,每套都帶衛生問和備好設施和食物的廚房,每套臥室都有一個獨立的起居區。在殖民時代這幢房子本來是整座牧場的馬車房,這個地方很有歷史感。40年代的業主把這兒改成了消防站。比利買下這塊地方後又把它改建為客房。我總覺得主宅里已經有二十問臥室,再添一座單獨的客房顯得有點多餘。&rdo;

&ldo;二十間臥室!&rdo;羅馬諾說。

&ldo;我明白你的意思,&rdo;格溫說,&ldo;我自己是在路易斯維爾郊外農場裡長大的,當時我們家有七個人,總共卻只有兩間臥室。&rdo;

&ldo;我記得比利家也不是有錢人。&rdo;韋布說。

&ldo;卡車公司這種生意很難做,可他經營得還不錯。&rdo;

&ldo;他抱怨說這個牧場把他的每一分錢都吸乾了,&rdo;羅馬諾道,&ldo;但這些車子可便宜不了。&rdo;

韋布說:&ldo;我想你們是庭審過後不久就搬來這兒的吧。&rdo;

她簡短地說道:&ldo;如果還需要什麼,給主宅打個電話,交給我們辦就行了。電話號碼貼在樓上電話旁邊的牆上。&rdo;還沒等他們道謝她已經離開了。

他們上了樓,四處看看。家具陳設都是古董,精緻優雅,韋布覺得這裡無疑顯示了格溫&iddot;坎菲爾德的風格,比利&iddot;坎菲爾德看上去完全不像是會搞室內裝飾的那種人。

&ldo;啊呀,瞧瞧人家這地方。&rdo;羅馬諾說。

&ldo;是啊,地方不錯,可是離我們要保護的人有好長一段距離呢,我可不喜歡這樣。&rdo;

&ldo;給貝茨打個電話,讓他再給坎菲爾德打電話,由他們互相嚷嚷去吧。咱們只是小兵,別人怎麼吩咐,這幾個傢伙就怎麼做。&rdo;

&ldo;你對格溫&iddot;坎菲爾德是什麼看法?&rdo;

&ldo;人挺不錯,長得也夠漂亮。一位真正的女士。坎菲爾德真是個走運的傢伙。&rdo;

&ldo;可別胡思亂想,保利。&rdo;

&ldo;瞧你說的,好像安吉會容我活下來找樂子似的。&rdo;

&ldo;打開裝備,咱們巡視巡視。我想跟坎菲爾德近乎近乎,咱們要保護他,至少得跟他挨得近一點。保利,咱倆多半還必須輪流值班,就是說輪換著睡覺。&rdo;

&ldo;嘿,就像當狙擊手那段好時光。&rdo;

&ldo;對,跟狙擊手那段好時光差不多,只是你打起鼾來活像輛該死的運貨列車。&rdo;

&ldo;現在不了,安吉把我治好了。&rdo;

&ldo;真的?她怎麼做的?&rdo;

&ldo;韋布,我真的不想說這個話題。&rdo;

兩人剛出門就遇上珀西&iddot;貝茨。

上一章 目录 +书签 下一页