候起,行动就开始了;摩冈成了领袖,他不再征求别人的意见,他发布命令。
达萨斯——在摩冈缺席的时候代行指挥权——首先表示服从。
半小时以后,一辆载着四名披着斗篷的年轻人被枫丹白露关卡的驿站长拦住了,他要看这几个年轻人的通行证。
“啊,真是开玩笑!”车厢里有一个人钻出头来,模仿着当时流行的一种口音说,“难道取(去)格罗斯博瓦的巴阿斯(巴拉斯)家里也要通行证吗?我以名誉摊(担)保,您一定是疯了,我静(亲)爱的朋友!喂,上路吧,车夫!”
车夫挥起鞭子,马车顺利地通过了。
①普蒂托(一六0七——一六九一):法国著名珐琅画家。
第28章 家事
让我们四位猎人向拉尼进发,到了那儿,他们的通行证一定能使富歇公民的手下感到满意,随后他们再用他们的私人马换成驿马,用他们自己的车夫换成驿站车夫。我们暂且不管他们,先来看看我们的第一执政把罗朗传唤去干什么。
罗朗和摩冈一分手,马上去接受他将军的命令。
他看到将军站在壁炉前面沉思。
一听到他进去的声音,波拿巴将军抬起了头。
“你们两个人在谈些什么?”波拿巴出口就问,相信罗朗一定会像平时一样回答他心里想的问题。
“嗯,”罗朗说,“我们总是讲了些客套话吧……我们分手时就像是莫逆之交一样。”
“你对他的印象怎么样?”
“他好像受过良好教育。”
“你看他有几岁?”
“最多和我一般大。”
“嗯,差不多,声音很嫩。啊,罗朗,也许是我搞错了,是不是有一代年轻的保皇分子。”
“哦!我的将军!”罗朗耸耸肩膀回答说,“这是老一代留下来的。”
“那么,罗朗,一定要另外培养出一代忠于我儿子的人,如果我会有儿子的话。”
罗朗做了个姿势,意思是说:“我不反对。”
波拿巴完全懂得这个姿势的含义。
“你不反对是不够的,”他说,“还要作出贡献。”
罗朗浑身哆嗦了一下。
“什么意思,将军?”他问。
“你要结婚。”
罗朗哄然大笑。
“好啊,带着我的动脉瘤吗?”他说。
波拿巴瞅瞅他。
“我亲爱的罗朗,”他说,“我总觉得你这个动脉瘤是你不想结婚的借口。”
“是吗?”
“是的,而且,因为我是一个讲道德的人,我希望别人结婚。”
“我结了婚才会不道德,我,”罗朗回答说,“我会和我的情妇们闹得满城风雨。”
“奥古斯特,”波拿巴接着说,“曾经颁布过禁止独身的法令;他取消独身者的罗马公民权。”
“奥古斯特……”
“怎么样?”
“我等您成为奥古斯特吧,您现在只是恺撒。”
波拿巴走近年轻人。
“有些姓氏,我亲爱的罗朗,”他把手按在罗朗的肩上说,“我不愿意看到它们湮灭,德·蒙特凡尔就是其中之一。”
“那么,将军,如果我由于某种怪癖,固执,不近人情而不愿意传种接代难道是我的错吗,我不是还有一个兄弟吗?”
“什么!你的兄弟!你还有个兄弟?”
“是的,我有一个兄弟!为什么我不能有个兄弟呢?”
“他几岁了?”
“十一二岁。”
“为什么你从来没有对我谈起过他?”
“因为我以