阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第43部分 (1 / 5)

他脸上可以看出有一种焦虑的表情。 奇奇科夫把那个说话带德国口音的商人打发走了。 屋里只有他们两人。“您清楚发生了什么不愉快的事吗?

老太婆的遗嘱,又找到了五年前的一份。 财产一半给修道院,一半由两个养女平分,别人什么份也没有。“

奇奇科夫呆住。“但这个遗嘱无所谓。 毫无价值,已被第二个遗嘱撤销啦。”

“但是后一个遗嘱里并没有说明它撤销第一个遗嘱啊。”

“后一个遗嘱撤销前一个遗嘱是不言而喻的。第一个遗嘱毫无用处。我非常明白死者的意愿。因为我当时在她身边。第一个遗嘱上谁签的字,哪个是证人我都一清二楚。”

“它的手续是合法的,公证是在法院办的。证人是原良心裁判法官布尔米洛夫和哈瓦诺夫。”

奇奇科夫心想:“糟糕,都说哈瓦诺夫为人老实;布尔米洛夫老奸巨滑,是个节日在教堂念使徒行传的伪君子。”

“不过,无所谓,无所谓,”奇奇科夫出声地说罢,立刻感到了一种不顾一切的决心。“我知道得最详细,死者咽气前几分钟,我一直在场。 这件事,我最清楚。 我要亲自去宣誓作证。”

这一席话再加上奇奇科夫的决心使列尼岑马上放下心来。 他本来很焦虑,已开始怀疑奇奇科夫是否有什么伪造遗嘱的行为。 现在他正在暗暗责怪自己不该起这种疑心。 宣誓作证的决心是奇奇科夫清白无辜的明显证明。 我们不知道奇奇科夫是否真有勇气去宣誓作证,但是他说这话的勇气是足够的。“请放心好啦,这件事我要同几个法律顾问谈谈。您什么也不用管;您所需做的就是完全置身局外。 我现在在市内愿住多久就可以住多久啦。“

奇奇科夫立即吩咐备好车,起身找一个法律顾问去了。这个法律顾问经验异常丰富。 他已受审十五年,可是由于他善于应付,结果不管如何也未能把他革职。 人人都清楚,为了他的丰功伟绩,他早该被流放六次了。 他可疑的地方俯拾即是,可任何人都抓不到他明显可信的罪证。他的确有些神通,如果我们写的这部故事发生在蒙昧时代的话,他可以被大胆地看成一位魔法师。这个法律顾问神态中的冷漠和便袍上的油污令人惊讶。他的便袍同精致的红木家具、玻璃罩里的金表、纱套中的枝形烛架以及他周围各种带有欧洲高雅文明鲜明印记的什物十分不协调。只是奇奇科夫并没有理会法律顾问的冷漠外表,径直讲明了问题的症结所在,还天花乱坠地描述了事成之后将所付的报酬。法律顾问则讲了一大通尘世间一切都不可信的道理,还巧妙地点出了天上的仙鹤不如手中的小山雀,必须先拿一只小山雀放在他手里才成。没有办法,只好拿一只小山雀放在他手里了。 法律顾问的冷漠神态马上不见了。 原来他是个最可亲的人,原来他口若悬河,谈吐文雅,巧舌如簧不逊于奇奇科夫。“请允许我指出,您肯定是怕拖延,没有仔细瞧瞧那份遗嘱:那遗嘱里准有一条附注。 您可以把那份遗嘱暂时拿回家去看看。 虽然这种东西是禁止拿回家的,但是若好好请求某些官员……我也从自己这边略尽绵薄之力。”

奇奇科夫心领神会,说:“确实如此,我实在记不清楚究竟有没有附注了,就象这份遗嘱不是我执笔的似的。”

“您最好看一看。 只是,”他极其好心地说,“您千万要沉着,即使万一发生了更糟的情况,您也丝毫不要惊慌。 任何时候任何情况下也决不要绝望:没有无法挽救的事情。 您看我:总是沉着。无论给我制造了什么麻烦,我始终保持沉着。”

洞达事理的法律顾问脸上的表情的确是非常沉着的,所以奇奇科夫……

“当然,这是最重要的,”奇奇科夫说。“但是您得同意,有时会遇到一些事情和诬害,会使你陷入一种

上一章 目录 +书签 下一页