阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第29部分 (5 / 5)

他把希城玷污了,把她和希城的回忆玷污了。像是胸腔被重物击中,她的背微微勾着,带着哭腔提高了音量:“我警告你,我有自己的生活,你以后不要再来找我了!”

她不顾高跟鞋带来的痛感,一路跑回迪厅,拿走自己的手袋,让汤世把自己送回家。

………………………………………………………………………………………………………………

注释(1):这段英文对话的翻译如下:

Paz:“你是什么意思?”

无名男:“我的意思是,和她比起来那些女孩看上去好单纯,她看上去经验很

丰富,和很多,很多,很多男人。”

Paz:“你知道为什么一个男人会管一个性感的女人叫□?因为他□了却又没自信。我以为这只会发生在欧洲,事实上它是一个世界性的惯例。”

Marco:“那有钱自信的性感男人呢?”

Paz:“有钱的男人都是长了□的没用生物,这是一条举世公认的真理。”——改编自简·奥斯汀《傲慢与偏见》:It is a truth universally acknowledged; that

上一页 目录 +书签 下一章