林恩有意寻找带有中文宇样的书本,希望至少有一本《中英字典》,从而解决自己对那些生僻英文字词的烦恼。
然而可惜的很,不仅书架上没有,向书店的服务员咨询后,得到的也仍是否定的答案。
在书店买了书,在眼镜店给坦配了副眼镜,又买了些必备的生活用品,一天的时间就耗去了工所幸林恩提前问好了旅馆门房,从bo士顿港去哈常大学也5公里距离,不需要提前买火车票或长途汽丰票,直接招一辆出租车就行。因而吃过晚餐之后,三人老老实实呆在旅馆房间里各自恶补。林恩看的是玛丽居里的研究汇编,包括《放射xìng通放射xìng物质的研究》、《同位素及其组成》,这些虽!然属于早期的研究理论,在现代物理学方面仍有着极为重要的意义,只是密密麻麻的英文字让林恩看着有些头疼,而另一本书,海森堡的《量子力学理论》,竟也作为普通研究书籍摆在书店的书架上任人随意挑选,林恩如获至宝地将其买下,将其妥善地放在随身行李中,准备在漫长的旅程途中仔细研读加利福利亚大学位于美国的西海岸,横穿过去有近四千公里,坐火车需要三天时间,坐飞机也得十几个小时。不过对于一个非物理专业的人而言,这些高深的研究理论想要参透可绝非易事,所以林恩的目的也就是在与人交谈时装模作样地引用一些理论观点,再多就不是几天几月时间能够应付的。
得益于早期的家庭教育,坦泽能够用英语进行基本对话,但英文阅读能力却还是差强人意,因而捧着林恩的那两本“神书”恶补,至于特奇梅尔,现在还只能从最简单的日常会话开始,一点一点积累美式英语:第二天一早,三人拿上行李,在门。招了一辆顶着绿sè顶牌的出租车前往火车站。bo斯顿的出租车司机看起来并没有他们在纽约的同行那般火急火燎,衙是喋喋不休的特xìng相差无几。这个留着胡渣的美国中年人饶有兴致地说着最近生的趣事:从欧洪归来的美国大兵所获得的战利品不仅仅是勋章荣誉,还有欧洪女人为他们生下的婴儿;即便在这样温热的初夏,阿拉伯人仍是从头到脚裹得严实,出现在bo士顿的还有没见过大世面的东方黄和人、自以为绅士却很滑稽的英国人。
这位出租车司机操着一口美语,口音不重,林恩基本能够听懂,只是对于他所说的内容不是很感兴趣,像bo士顿这样的港口城市,有世界各地的人物往来也是很非常正常:一路上,他暗暗揣摩和模仿这位司机的说话方式,美语和英语的不同之处,一番交谈下来就会有很直接的体会。不多时,出租车在哈为的正门前停下,这曾是无数年轻人梦寐以求的地方。以一介,不之客的身份站在这里,林恩感觉到的并非豪迈,而是一种羡慕下的忧虑一一美国的强大并不基于一两样级武器以及军事本身,而是经济、工业、资源、文化等多方面的综合。一吓,没有传统民族和历史的国家,却成为此时全世界最有生机活力的地方,留给人们的启示很多,却没有多少掌权者能够真正参悟。也正因如此,林恩想着此次即便能够破坏掉美国的“曼哈顿工程。”即便帝国的科技精英们能够靠着抢来的资料制造出核武器,若不能从根本上改变高层各怀心思的格局,帝国的复兴仍只是无望的空想。
到了正午,布鲁尔如约前来,因为没办法脱离行动小组单独活动,他只好把汉德马克、迪格里奥、威瑟也带了过来:这并没有出林恩的意料,事实上,布鲁尔一人也难以完成他交托的重任。
经过深思熟虑,林恩决定冒一次险,向这四人行动小组开诚布公地说出自己的想法:这不仅仅是将信任的托付,更是一次充分运用智谋和情感的“孤注一掷”。
让坦泽和特奇梅尔在周围放风,林恩带着布鲁尔等四人进了一家咖啡馆,向服务员要了个相对独立的包间,然后向他们道出了自己的判断和担心。