阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第27部分 (2 / 5)

上,然后再伸直双臂,把他抓在手里,问他是不是不想要命了。

“您饶了我吧!”弓箭手喘着气说,“要是我知道您火气这么大,我也不会惹您生气了。是的,当时我在这里。”

“你认识丹尼尔爵士吗?”迪克追问道。

“认识。”那人回答说。

“那时他在这座高楼里吗?”

“是的,先生,那时候他是在这里。”弓箭手回答说,“我们刚跨进院门,他就打马从花园那边跑了。”

“一个人吗?”迪克大声问道。

“跟他一起逃跑的大约有二十个手持长矛的人。”那人说。

“手持长矛的人!这么说,难道没有女人吗?”谢尔顿问。

“老实说,我没有看到。”弓箭手说,“可是这屋子里的确一个人也没有了,假如这就是您所要知道的话。”

“谢谢你,”迪克说,“这里有一块钱,赔偿你刚才所受到的损失。”可是他一摸荷包,发现连一个子儿也没有。

“你明天向我要好了,”他补充道,“我是理查德·谢尔顿爵士。”他纠正着说,“我一定会给你一笔重重的酬赏。”

接着,迪克的脑子里闪过了一个念头。他迅速地下了楼,跑到院子里,用尽全力穿过花园,一直跑到礼拜堂的大门跟前。大门是敞开着的,里面每条过道的角落,都坐满了避难的老百姓,一家老小紧紧地围坐在一起,周围放着他们最贵重的细软和行李。同时,在高高的祭台上,站着好几个穿着全套法衣的神父,在祈求上帝保佑。当迪克冲进礼拜堂的时候,那唱诗班嘹亮的歌声正在教堂的圆顶上回响着。

他急匆匆地从一堆堆难民中挤了过去,跑到通往礼拜堂顶楼的楼梯跟前。一个身材高大的神父走到他的前面,拦住了他的去路。“你要去哪儿,我的孩子?”他严厉地问道。

“神父,”迪克回答说,“我有要紧的事,请别阻住我。我是奉了格洛斯特公爵的命令,接管这里的。”

“奉了格洛斯特公爵的命令?”神父重复着说,“难道兰开斯特党已经惨败到这个地步了吗?”

“神父,战争快要结束了,兰开斯特党已经被全部肃清了,赖辛汉姆伯爵,愿上帝让他的灵魂得到安息!已经在战场上阵亡了。现在请让我去执行任务吧。”迪克说着,把似乎已经被这个消息吓懵了的神父推到一旁,撞开了门,三步并作两步跨上楼梯,一步不停地一口气冲到塔楼的高坛上。

站在肖尔比教堂的塔楼上,不仅可以像看地图那样俯视全城,并且还能向两边瞭望到很远的大海和陆地。时间已快到正午了,阳光特别明媚,使白雪格外耀眼。迪克不经意地向四周看了一眼,就知道了战争所带来的后果。

街头巷尾不时传来乱哄哄的震耳欲聋的叫喊声,其问还不时夹杂着稀稀落落的武器的铿锵声。海港里看不到一艘船,也看不到一只小艇,可是海面上却斑斑点点地布满了载着难民的帆船和小舢板。一队队骑兵正纷乱地践踏着辽阔洁白的雪地,有的抄近路径直奔向森林边缘,而约克党人则拦腰杀了过去,将那些直奔向森林的人往镇上撵。几乎所有的空地上都躺满了成堆成堆的死人和死马,与洁白的雪地形成了鲜明的对比。那些没有能够上船的士兵,仍在港口边,凭借着几家小酒店的掩护,继续用弓箭作战。在那边,有一两处房子着火了,烟火在冷冰冰的日光下升向高空,浓烟滚滚地随风飘向海面。

紧挨着通往圣林修道院的森林边缘,有一队显然是逃亡的人马,引起了塔楼顶上那个正在眺望的年轻小伙子的注意。那队人马的数量非常多,郊外其他地方的兰开斯特党的人数都没有那么多。因而他们在雪地上留下了一道宽阔而明显的痕迹,使迪克的视线得以逐步逐步地追踪到他们在镇上的出发点。

上一页 目录 +书签 下一页