不在乎这个。我没有说很不礼貌的话;我想默里先生发脾气时使用激烈的言词已经成习惯了。〃
〃是的;先生;这很可惜。〃
〃现在我真的一定要走了。我还要到一英里外的一个人家去;你总不愿意我摸着黑回家吧。再说;现在雨也快停了。再见;南希。再见;格雷小姐。〃
〃再见;韦斯顿先生;可是请你不要指望我能替你能默里先生讲和;因为我见到他是从不和他谈话的。〃
〃是吗?那就只好算了;〃他无可奈何地说。接着他样子很特别地微微一笑;又说;〃但这也没关系;我想那位老爷比我有更多的理由需要道歉。〃说完了;他就走出茅屋。
我继续做针线活;直到实在看不清楚了才撂下。然后我就向南希道别。她对我谢了又谢;但我以断然的口吻制止了她。我说;我只是为她做了她也会为我做的事。要是我和她交换一下位置;她同样也会帮助我的。我匆匆赶回霍顿宅邸;走进教室时;看到茶桌上乱七八糟的;茶盘里满是溢出的茶水;玛蒂尔达小姐正在大发脾气。
〃格雷小姐;你干什么去啦?我半个小时以前就吃茶点了;还得自己伺候自己;也没个人陪我!我想你应该早点回来!〃
〃我去看望南希。布朗了。我还以为你骑马去了;不会这么快就回来的。〃
〃我倒要想知道:下着雨我怎么骑?该死的大雨真是讨厌极了;我刚开始放马快跑;它就下了;只好回家;一看;没人准备茶!你知道我是不会把茶煮成我爱喝的那样的。〃
〃我没想到会下雨;〃我回答(说实话;我脑子里从来没想到那阵雨会把她赶回家来)。
〃没想到;当然没想到。你自己躲在屋子里;还能想到别人!〃
听着她粗暴的斥责;我的心却异乎寻常地平静;甚至还有几分喜悦;因为我意识到;我对南希。布朗的帮助比我对玛蒂尔达小姐的损害要大。也许还有一些其他的想法在帮助我保持愉快的心情;使那杯沏剩下的凉茶喝起来津津有味;使那张杯盘狼藉的茶桌和玛蒂尔达小姐那张(我几乎已经说出来了!)一点不招人喜爱的脸也增添了韵味。但是;她很快就到马厩去了;留下我一个人安安静静地享用茶点。
第 十 三 章 樱 草 花
这些日子;默里小姐总要到教堂去两次;因为她非常喜欢受到别人的爱慕;只要有这种机会她是一次也不肯放过的。她对这一点确信无疑:无论她在什么场合露面;也不管哈利。梅尔塞姆或格林先生是否在场;除了因正式身份总会到场的教区长以外;肯定还会有人为她的魅力所倾倒。要是天气晴好;她经常和妹妹一起步行回家。玛蒂尔达是因为不喜欢坐马车的拘束;不喜欢坐马车和外界隔绝。从教堂到格林先生家庄园门口的一英里路程中总有人陪伴着她;她喜欢那种热闹欢快的气氛。庄园门口附近有一条朝不同方向去的便道;通向霍顿宅邸;另一条大路则直达离得更远的休。梅尔塞姆爵士的府第。因此;前一段路程总会有人与她结伴同行;有时是哈利。梅尔塞姆(可能还有梅尔塞姆小姐);有时是格林先生(可能还有他的一个或两个姐妹)以及他府上的几位男性宾客。
我是和两位小姐一起步行呢;还是和她们的父母坐车回去;这要由她们任意决定:假如她们想〃要〃我;我就跟她们走;假如她们为了某种只有她们自己最清楚的原因而不要我;我就坐车;坐在车里那固定的位置上。比较起来;我更喜欢步行;但是又不愿妨碍任何一个不喜欢我在场的人。心里既存了这种想法;于是我在这类场合总是显得很不活跃。我从不询问她们作出变化多端的决定的原因。这确实是最好的对策;因为一个女家庭教师所应扮演的角色就是顺从和听话;而少爷小姐们的天职就是只顾自己的快乐。但是对我来说;真