阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第10部分 (4 / 5)

r tout d'une entreprise au Royaume…Uni pour faire une édition! Vous pouvez profiter de la montrer votre talent! Ou vous pouvez ouvrir votre propre studio et profiter pour créer!”

(大意:你真的决定要去那头的那个公司就职吗?你真的考虑好了吗?凭你的文凭,你是牛津大学硕士,文学和国际政治双硕士!你完全可以在英国找任意一家公司去做一个编辑!你可以尽情展现你的才华!你或者你完全可以自己开一个工作室然后尽情去创作!)

悲哀溢出来,“Taylor; la littérature est un de mes grands rêves; je veux vraiment faire est politique! Mais je ne peux pas facilement sans aucune arrière…plan politique et le fond de la situation est telle coups de pied dans le bar; ont fait irruption dans l'aller! Je vais attraper toute ma famille! Et; je également promis d'inviter une société; je voudrais aller en premier; ils vont me donner l'occasion de montrer mon niveau de fran?ais; mes pétences élémentaires allemands! Aussi; mon frère va mencer professeur pleine James I m?urs patriciennes et diverses langues anciennes; je vais progressivement se transformer en une dame sans titre”

(大意:泰勒,文学是我的其中一个很大的梦想,我真正想做的是政治!但是我不能轻易地在没有任何政治背景和后台的情况下就这样一脚扎进去,闯进去!我会搭上我全家的!而且,我也答应了一家公司的邀请,我会先过去,他们也会给我机会去展现我的法语水平,我的初级德语水平!还有,詹姆斯哥哥也会开始全面教授我贵族礼仪以及,各种古老语言,我会逐渐地变成一个没有封号的淑女)

泰勒有一句话没说出口,但是说出来,她知道那双美丽的大眼睛里的泪水就会真的涌出来!那句想说的话是,如果一个人放弃一直为此奋斗了将近五年的事业近五年!但是最后却还是放弃了,那样的结果,真的太过惨烈!太过的,悲伤了。

泰勒想说的话,蒂芙妮全都知道,只是两个人都不说出来,那感觉,只需要沉浸在心底就好,不然太难受了。

蒂芙妮书好歹自己如今几乎已经取得了绿卡,泰勒表示自己无法帮助蒂芙妮拿到国籍,蒂芙妮说自己已经不在乎了。

蒂芙妮终于把名字改了过来,十分费力,非常费力,因为这要上法庭,还要被法国问来问去到底为什么要改名字。最后还是需要回去一趟祖籍,到那里去把名字注销,然后,各种证件,无休止地询问,头昏脑胀的眼神,十分疲惫的应对着各种检查。妈妈的朋友说的没错,非常麻烦。但是詹姆斯听说之后

上一页 目录 +书签 下一页