阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第21部分 (3 / 5)

的结果是蒂芙妮两种都在不觉间获得了,但付出的代价,却是太过沉重的生命,一生啊,一个人的生活只有一辈子,蒂芙妮,完全陷进去了。谁毁了谁已经不再重要,重要的是,蒂芙妮和詹姆斯从在巴黎大学相遇之后就开始了互相走向彼此的毁灭,最终的消散和永远的永恒。

书房里,詹姆斯开始和会计讨论一些事情,他的财产的目录已经形成计划。“Je mets les aspects de la propriété de la propriété; sur l'immobilier en Europe; je vais demander ptables et les avocats à l'action mune。 Aussi; je veux surtout dire est que je là…bas en Amérique du Nord l'immobilier; y pris la terre; une variété de placements; actions; fonds; obligations。 Il ya le développement immobilier; ainsi que les dép?ts à vue des banques à travers le monde doivent savoir de fa?on régulière; même les plus petites banques en Europe et ne pas se laisser aller! Les banques; les entreprises; les groupes; je crois me souvenir il ya beaucoup de grandes maisons aux états…Unis; mais pas beaucoup d'histoire; mais aussi avoir un peu d'argent; ainsi que le coffre…fort de la banque suisse où les bijoux; les choses que je dois ancêtres de la famille prononcées; la collection de vases antiques ; voiture; et; me; étant le premier de ceux…ci maintenant! Toutefois; en Asie; notamment en Chine doivent faire partie de l'ordre dès que possible。 La première colonne au moins un calendrier approximatif”

(大意:我的财产放财产方面,关于在欧洲的房产,我会请会计和律师去共同计量。另外,我主要想说的是,我在北美那边的房产,包括土地,各种投资,股票,基金,债券。还有开发的楼盘,以及在全世界各地银行的存款活期定期都要查清楚,连欧洲那些小银行也别放过!银行,公司,集团,我记得好像在美国还有很多大别墅,虽然没有多少历史但也有几个钱,还有瑞士银行保险箱里的那些珠宝,我家族祖先流传下来的那些东西,收藏的古董花瓶,汽车,还有,等等,暂时就先这些吧!不过,对于在亚洲,特别是在华的部分一定要尽快整理出来。至少要先列一个大致的明细表)

估计得忙一阵了,所有金融统计人员,这些可都不是一些小数目啊。记得光是在欧洲各个银行的存款

上一页 目录 +书签 下一页